"le remboursement des frais" - Translation from French to Arabic

    • استرداد نفقات
        
    • سيقتصر رد نفقات
        
    • بذلك من تكاليف
        
    • تعويضها عن تكلفة
        
    • أن يجري تكبد نفقات
        
    • أعلى لتسديد نفقات
        
    • تعويضا عن تكاليف
        
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن استحقاقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن استحقاقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Conformément à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, le remboursement des frais de voyage pour l'Assemblée (un billet de première classe et quatre billets en classe économique par délégation accréditée) ne s'applique qu'au trajet aller retour entre la capitale de l'État concerné et le Siège. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، سيقتصر رد نفقات السفر لحضور الجمعية العامة )تذكرة واحدة بالدرجة اﻷولى وأربع تذاكر بالدرجة السياحية للوفد الذي يحق له الحصول على تذاكر( على ممثلي أقل البلدان نموا.
    Les prestations liées au rapatriement sont payables aux administrateurs à la cessation de service et comprennent le versement d'une prime ainsi que le remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN ومنحة الإعادة إلى الوطن هي استحقاق واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية.
    Le gouvernement en question n’a pas encore fait savoir à l’ONU s’il avait l’intention de demander le remboursement des frais de transport de ce matériel. UN ولم تخطر الحكومة المعنية اﻷمم المتحدة بعد بما إذا كانت تعتزم طلب تعويضها عن تكلفة نقل هذه المعدات.
    Entre-temps, et en attendant l’examen de ce rapport, l’Assemblée souhaitera peut-être, comme suite à la résolution 1993/32 du Conseil économique et social, accorder une exception et approuver le remboursement des frais de voyage des représentants des pays les moins avancés qui participeront aux réunions préparatoires régionales pour le neuvième Congrès et au Congrès lui-même. UN وفي هذه اﻷثناء، وريثما يتم اعداد التقرير، قد ترغب الجمعية، عملا بقرار المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي ١٩٩٣/٣٢، في منح استثناء مؤداه أن يجري تكبد نفقات السفر لممثلي أقل البلدان نموا لحضور الاجتماعات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر التاسع، وللمؤتمر ذاته، والموافقة على ذلك.
    C'est ainsi que l'UNRWA a établi des plafonds pour le remboursement des frais de traitement tertiaire exigés par les hôpitaux israéliens et a réduit le nombre de lits subventionnés dans certains hôpitaux relevant d'organisations non gouvernementales. UN فقد قامت الوكالة، على سبيل المثال، بوضع حد أعلى لتسديد نفقات الاستشفاء لحالات إنقاذ الحياة في المستشفيات الاسرائيلية، وتقليص عدد اﻷسرة المتعاقد عليها مع بعض المستشفيات التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Les demandes de remboursement, les demandes de billets et les questions sur le remboursement des frais de voyage doivent être adressées au : UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى: Executive officer
    Conformément à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, le remboursement des frais de voyage pour l'Assemblée (un billet de première classe et quatre billets en classe économique par délégation accréditée) ne s'applique plus qu'aux représentants des pays les moins avancés. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ ، سيقتصر رد نفقات السفر لحضور الجمعية العامة )تذكرة واحدة بالدرجة اﻷولى وأربع تذاكر بالدرجة السياحية للوفد الذي يحق له الحصول على تذاكر( على ممثلي أقل البلدان نموا.
    Conformément à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, le remboursement des frais de voyage pour l'Assemblée (un billet de 1re classe et quatre billets en classe économique par délégation accréditée) ne s'appliquera plus qu'aux représentants des pays les moins avancés. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ ، سيقتصر رد نفقات السفر لحضور الجمعية العامة )تذكرة واحدة بالدرجة اﻷولى وأربع تذاكر بالدرجة السياحية للوفد الذي يحق له الحصول على تذاكر( على ممثلي أقل البلدان نموا.
    Les prestations liées au rapatriement sont payables aux administrateurs à la cessation de service et comprennent le versement d'une prime ainsi que le remboursement des frais de voyage et de déménagement. UN وتمثل منحة الإعادة إلى الوطن استحقاقا واجب الدفع لموظفي الفئة الفنية عند انتهاء خدمتهم إضافةً إلى ما يتصل بذلك من تكاليف السفر ونقل الأمتعة المنـزلية.
    Comme indiqué dans le rapport d’exécution du budget (A/53/786, annexe II, par. 12), un gouvernement n’a pas encore indiqué à l’ONU s’il avait l’intention de demander le remboursement des frais de rapatriement de ses soldats et de son matériel. UN ومثلما أشير إلى ذلك في الوثيقة A/53/786، المرفق الثاني، الفقرة ١٢، لم تخطر إحدى الحكومات اﻷمم المتحدة بعد عما إذا كانت تعتزم طلب تعويضها عن تكلفة نقل قواتها ومعداتها.
    Entre-temps, et en attendant l'examen de ce rapport, l'Assemblée souhaitera peut-être, comme suite à la résolution 1994/32 du Conseil économique et social, accorder une exception et approuver le remboursement des frais de voyage des représentants des pays les moins avancés qui participeront aux réunions préparatoires régionales pour le neuvième Congrès et au Congrès lui-même. UN وفي هذه اﻷثناء، وريثما يتم اعداد التقرير، قد ترغب الجمعية، عملا بقرار المجلس ١٩٩٣/٣٢، في منح استثناء مؤداه أن يجري تكبد نفقات السفر لممثلي أقل البلدان نموا لحضور الاجتماعات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر التاسع، وللمؤتمر ذاته، والموافقة على ذلك.
    C'est ainsi que l'UNRWA a établi des plafonds pour le remboursement des frais de traitement tertiaire exigés par les hôpitaux israéliens et a réduit le nombre de lits subventionnés dans certains hôpitaux relevant d'organisations non gouvernementales. UN فقد قامت الوكالة، على سبيل المثال، بوضع حد أعلى لتسديد نفقات الاستشفاء لحالات إنقاذ الحياة في المستشفيات الاسرائيلية، وتقليص عدد اﻷسرة المتعاقد عليها مع بعض المستشفيات التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    D'autres requérants demandent le remboursement des frais encourus pour faire revenir leurs employés au Koweït après la libération. UN وطلب آخرون من أصحاب المطالبات تعويضا عن تكاليف عودة الموظفين إلى الكويت بعد التحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more