Bien que sa portée soit mondiale, le plan met l'accent sur le renforcement des capacités en Afrique subsaharienne. | UN | وعلى الرغم من أنَّ الخطة عالمية النطاق فإنها تركِّز على بناء القدرات في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Avril 2000 Consultant national de la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique : évaluation de projet au Gabon | UN | خبير استشاري وطني لمؤسسة بناء القدرات في أفريقيا: مشروع تقييم في غابون |
Afin d'améliorer le renforcement des capacités en Afrique, le Fonds monétaire international (FMI) a créé des centres régionaux d'assistance technique en Afrique de l'Ouest et en Afrique de l'Est. | UN | ولتحسين بناء القدرات في أفريقيا أنشأ صندوق النقد الدولي مراكز إقليمية للمساعدة التقنية في غرب وشرق أفريقيا. |
A l'échelon régional, plusieurs activités ont été menées en commun, telles que l'Initiative pour le renforcement des capacités en Afrique, le projet sur les dimensions sociales de l'ajustement et les études des perspectives nationales à long terme. | UN | وهناك على الصعيد اﻹقليمي أنشطة مشتركة مثل مبادرة بناء القدرات الافريقية واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف، والدراسات الوطنية للمنظور الطويل اﻷجل. |
5. La Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique. Le PNUD a appuyé la Fondation, qui gère le fonds de 100 millions de dollars versés par des donateurs. | UN | ٥ - مؤسسة بناء القدرات الافريقية: قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لمؤسسة بناء القدرات الافريقية التي تتولى ادارة اﻷموال التي يقدمها المانحون والتي تبلغ ١٠٠ مليون دولار. |
Soumana Sako, Secrétaire exécutif, Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique | UN | سومانا ساكو، الأمينة التنفيذية، مؤسسة بناء القدرات الأفريقية |
Nous sommes toutefois inquiets de voir que le renforcement des capacités en Afrique continue d'être une véritable gageure, sur laquelle se greffe le problème de la fuite des cerveaux. | UN | إلا أننا نشعر بالقلق لأن بناء القدرات في أفريقيا ما زال يشكل تحديا خطيرا يقترن بمشكلة استنزاف الأدمغة. |
Ce Partenariat était géré par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, basée au Zimbabwe. | UN | وتتولى مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا. |
Ce Partenariat était géré par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, basée au Zimbabwe. | UN | وتتولى مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا. |
Le travail de ces organisations est axé fortement sur le renforcement des capacités en Afrique. | UN | وتركز هذه المنظمات جميعها تركيزا قويا على بناء القدرات في أفريقيا. |
Pour l'Inde, le renforcement des capacités en Afrique est un secteur prioritaire. | UN | إن بناء القدرات في أفريقيا هو مجال ذو أولوية في نظر الهند. |
En Afrique, à l’issue de la deuxième réunion trimestrielle, ces deux institutions ont conclu un accord sur le Partenariat pour le renforcement des capacités en Afrique, le PNUD ayant un rôle critique à jouer dans l’application dudit accord. | UN | وفي أفريقيا، تمخض الاجتماع الربعي الثاني عن تفاهم بين المؤسستين بشأن الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا مع اضطلاع البرنامج اﻹنمائي بدور رئيسي في تنفيذها. |
Le PNUD détenait par exemple un avantage comparatif concernant les études à moyen et à long terme et le renforcement des capacités en Afrique et il devait donc poursuivre ses activités dans ces domaines. | UN | فبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يحظى على سبيل المثال بمزية نسبية في إجراء الدراسات المتوسطة والطويلة اﻷمد وفي بناء القدرات في أفريقيا وينبغي أن يواصل هذه اﻷنشطة. |
Le PNUD détenait par exemple un avantage comparatif concernant les études à moyen et à long terme et le renforcement des capacités en Afrique et il devait donc poursuivre ses activités dans ces domaines. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحظى على سبيل المثال بمزية نسبية في إجراء الدراسات المتوسطة والطويلة الأمد وفي بناء القدرات في أفريقيا وينبغي أن يواصل هذه الأنشطة. |
Il favorise par ailleurs le renforcement des capacités régionales et nationales par l'intermédiaire de programmes tels que l'Initiative pour le renforcement des capacités en Afrique. | UN | ومن خلال برامج مثل " مبادرة بناء القدرات الافريقية " ، يدعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بناء القدرات الوطنية والاقليمية. |
15. Initiative pour le renforcement des capacités en Afrique. Cette initiative, lancée par le PNUD, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, vise à renforcer les capacités régionales et nationales d'élaboration et de gestion des politiques et programmes économiques nationaux et à donner un caractère plus national à la planification à long terme du développement. | UN | ١٥ - مبادرة بناء القدرات الافريقية - تسعى مبادرة بناء القدرات الافريقية، وهي مبادرة مشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الافريقي، الى تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية بغية صياغة وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية الوطنية ودعم استيعاب التخطيط اﻹنمائي الطويل اﻷجل. |
33. Des représentants se sont félicités de l'appui que le PNUD apportait aux efforts de développement en Afrique ainsi que des examens à mi-parcours dont faisaient l'objet les études prospectives nationales à long terme et la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique. | UN | ٣٣ - وأشاد الممثلون بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لجهود التنمية الافريقية، ورحبوا بالاستعراضات الجارية في منتصف المدة لدراسات المنظور الطويل اﻷجل الوطنية ومؤسسة بناء القدرات الافريقية. |
Soumana Sako, Secrétaire exécutif, Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique | UN | سومانا ساكو، الأمينة التنفيذية، مؤسسة بناء القدرات الأفريقية |
Il est appuyé par le Gouvernement gabonais et la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique (ACBF). | UN | وتحظى الهيئة بدعم الحكومة الغابونية ومؤسسة بناء القدرات الأفريقية. |
Dans le même ordre d'idées, la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique a établi une rubrique budgétaire pour aider les gouvernements africains à accroître leur capacité d'établir des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et documents connexes. | UN | ومن نفس المنطلق، فقد فتحت مؤسسة بناء القدرات الأفريقية اعتماد في الميزانية لمساعدة الحكومات الأفريقية في زيادة قدراتها على إعداد ورقات استراتيجية للحد من الفقر والصكوك المتصلة بها. |
124. Les responsables de la gestion des ressources humaines dans le secteur public ont été négligés dans les réformes du secteur public et le renforcement des capacités en Afrique. | UN | 124 - ولا يزال مديرو الموارد البشرية في القطاع العام يعانون من التجاهل في عمليات إصلاح القطاع العام وبناء القدرات في أفريقيا. |