Partenariats pour le renforcement des capacités en matière de décentralisation | UN | شراكة من أجل بناء القدرات في مجال اللامركزية |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, le renforcement des capacités en matière de développement des technologies spatiales progressait bien, comme le montrait le nombre croissant de projets de petits satellites. | UN | ويستمر إحراز تقدّم جيد في بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما يتضح من تزايد عدد مشاريع السواتل الصغيرة. |
Rapport sur l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial | UN | تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
Des séances de formation sur le renforcement des capacités en matière de droits de l'homme ont fait l'objet d'une publication sur le site Web. | UN | ونُشر على الموقع الشبكي بيان الدورات التدريبية لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
64. La dernière séance technique a porté sur les données d'expérience acquises à l'échelon international et le renforcement des capacités en matière de développement de technologies spatiales au Chili, en Chine, en Colombie, en Égypte, en Malaisie et en Turquie. | UN | 64- تناولت الجلسة التقنية النهائية مختلف الخبرات الدولية المتعلقة ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في تركيا وشيلي والصين وكولومبيا وماليزيا ومصر. |
:: le renforcement des capacités en matière de gestion et de planification des terres aux niveaux local, régional et national. | UN | تعزيز القدرات في مجال إدارة الأراضي وتخطيطها على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي. |
:: Aider les PMA par des ressources financières, l'assistance technique et le renforcement des capacités en matière de gouvernance; | UN | مساعدة أقل البلدان نموا بالموارد المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال الحكم؛ |
Les communications présentées à l'atelier seront publiées dans les comptes rendus de l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial. | UN | ولسوف تنشر الورقات المقدمة في حلقة العمل بصفتها وقائع حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء. |
Un document d'information sur le renforcement des capacités en matière de commerce et de développement durable sera publié pour aider la Commission dans ses délibérations. | UN | وسوف يتم إصدار ورقة عمل أساسية حول بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة لمساعدة اللجنة في مداولاتها. |
ii) le renforcement des capacités en matière de gestion de l'environnement et l'établissement d'évaluations intégrées dans les domaines visés à la section C ci—dessus; | UN | `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛ |
Promouvoir une augmentation du soutien aux pays en développement pour le renforcement des capacités en matière de gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | عليها أن تعزز زيادة الدعم للبلدان النامية من أجل بناء القدرات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
:: le renforcement des capacités en matière de lutte antiterroriste devrait de préférence s'inscrire dans le cadre d'un programme élargi de renforcement des capacités. | UN | :: ينبغي على النحو الأمثل أن يشكل بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب جزءا من برنامج أوسع نطاقا لبناء القدرات. |
:: Faciliter et financer le renforcement des capacités en matière de recherche-développement; | UN | :: تسهيل وتمويل بناء القدرات في مجال البحوث والتطوير |
Séance de travail sur le renforcement des capacités en matière de sûreté et de sécurité biologiques | UN | جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Séance de travail sur le renforcement des capacités en matière de sûreté et de sécurité biologiques | UN | جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
:: Soutenir le renforcement des capacités en matière de pratiques commerciales et de financement | UN | :: دعم بناء القدرات في مجال الممارسات التجارية وتمويل التجارة |
A cette fin, l'accent sera mis sur la constitution de réseaux d'institutions s'occupant de prospective technologique et sur le renforcement des capacités en matière de technologie de l'information. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم التأكيد على إقامة شبكات بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا وعلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
La principale priorité est le renforcement des capacités en matière de lutte contre les incendies. | UN | يجب إعطاء أولوية عليا لبناء القدرات في مجال إطفاء الحرائق. |
Ressources pour le renforcement des capacités en matière de technologies de l'information et des communications | UN | خامسا - الموارد اللازمة لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
17. Mené par l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED pour le renforcement des capacités en matière de commerce, d'environnement et de développement, un nouveau projet visant à promouvoir la production et les exportations de produits issus de l'agriculture biologique en Afrique de l'Est a été lancé en 20042005; il concerne le Kenya, l'Ouganda et la RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | 17- وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، بدأ مشروع جديد بشأن " تشجيع الإنتاج والفرص التجارية للمنتجات الزراعية العضوية في شرقي أفريقيا " في الفترة 2004-2005، وهو يستهدف أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
h) Elle a développé des synergies avec d'autres projets d'assistance technique de la CNUCED portant sur le commerce, par exemple en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de services, le règlement des différends et les négociations commerciales. | UN | (ح) كوَّن الأونكتاد علاقات تآزر مع مشاريع أخرى لـه في ميدان المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة تُعنى، مثلاً، ببناء القدرات في مجال الخدمات وتسوية النزاعات والمفاوضات التجارية. |
le renforcement des capacités en matière de rédaction des rapports; | UN | تعزيز القدرات في مجال صياغة التقارير؛ |
En examinant ce point, le Comité a accordé une attention particulière aux questions touchant les courants d'investissements dans le secteur des ressources minérales des pays en développement et le renforcement des capacités en matière de promotion des investissements. | UN | إن اللجنة لدى نظرها في هذا البند، أولت اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بتدفق الاستثمار في قطاع التعدين في البلدان النامية وبناء القدرات في مجال تعزيز الاستثمار. |
La modicité des fonds alloués à l'assistance technique a été soulignée et les participants ont appelé les pays donateurs à contribuer au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour le renforcement des capacités en matière de concurrence. | UN | وألقي الضوء على القيود المفروضة على الموارد المالية المخصصة للمساعدة التقنية، ودعا أعضاء الوفود البلدانَ المانحة لأن تسهم في صندوق الأونكتاد الاستئماني المعني ببناء القدرات من أجل سياسة المنافسة. |
Le SBSTA a demandé au secrétariat de déterminer comment améliorer encore le renforcement des capacités en matière de recherche sur les changements climatiques et leurs conséquences pour les pays en développement. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تبحث كيفية المضي في تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالبحوث المقبلة بشأن تغير المناخ وتأثيراته على البلدان النامية. |