"le renforcement des mécanismes de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز آليات المراقبة
        
    • تعزيز آليات الرقابة
        
    • تحسين آليات الرقابة
        
    • بتحسين آليات الرقابة
        
    • اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة
        
    • تعزيز آليات اﻹشراف
        
    Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية
    Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels 418 - 428 102 UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Au cours de l'exercice biennal, les efforts porteront principalement sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne relatifs à la gestion de la trésorerie et la poursuite de l'amélioration des tableaux de bord connexes. UN وتتمثّل التحديات الرئيسية خلال فترة السنتين في تعزيز آليات الرقابة الداخلية على إدارة النقد وفي مواصلة تحسين الإبلاغ في ذلك الخصوص.
    Ayant examiné le rapport actualisé du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels, UN وقد نظرت في التقرير المستكمل المقدم من الأمين العام بشأن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية()،
    Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général contenant des vues actualisées sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels, présenté en application du paragraphe 2 de la résolution 55/259, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام الذي يتضمن آراء مستكملة تتعلق بتحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية()، المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 55/259،
    Projet de décision sur le renforcement des mécanismes de contrôle externe UN مشروع مقرر بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية
    Il est tout à fait possible en revanche d'examiner plus tard le renforcement des mécanismes de contrôle externe. UN وفي مقابل ذلك يمكن تماما النظر في وقت لاحق في تعزيز آليات المراقبة الخارجية.
    37. le renforcement des mécanismes de contrôle a contraint les organisations de trafiquants à étaler leurs opérations sur un nombre de plus en plus grand de pays de la région. UN ٣٧ - وقد أرغم تعزيز آليات المراقبة منظمات الاتجار غير المشروع على إدخال عدد متزايد من بلدان المنطقة في عملياتها.
    292. Une délégation a indiqué qu'une décision relative aux procédures touchant le renforcement des mécanismes de contrôle interne avait été retirée. UN ٢٩٢ - وأعلن أحد الوفود أنه تم سحب قرار إجرائي بشأن تعزيز آليات المراقبة الداخلية.
    292. Une délégation a indiqué qu'une décision relative aux procédures touchant le renforcement des mécanismes de contrôle interne avait été retirée. UN ٢٩٢ - وأعلن أحد الوفود أنه تم سحب قرار إجرائي بشأن تعزيز آليات المراقبة الداخلية.
    Convenu de ne pas prendre de décision à la session sur le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle dans les fonds et programmes opérationnels et que le rapport du Conseil d'administration ferait dûment mention des déclarations et des positions de tous les membres à cet égard; UN وافق على عدم اتخاذ مقرر في الدورة الحالية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأن يعكس تقرير المجلس التنفيذي بشكل كامل البيانات التي أدلى بها جميع أعضاء المجلس والمقترحات التي قدموها بشأن المسألة؛
    Convenu de ne pas prendre de décision à la session sur le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle dans les fonds et programmes opérationnels et que le rapport du Conseil d'administration ferait dûment mention des déclarations et des positions de tous les membres à cet égard; UN وافق على عدم اتخاذ مقرر في الدورة الحالية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأن يعكس تقرير المجلس التنفيذي بشكل كامل البيانات التي أدلى بها جميع أعضاء المجلس والمقترحات التي قدموها بشأن المسألة؛
    Convenu de ne pas prendre de décision à la session sur le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle dans les fonds et programmes opérationnels et que le rapport du Conseil d'administration ferait dûment mention des déclarations et des positions de tous les membres à cet égard; UN وافق على عدم اتخاذ مقرر في الدورة الحالية بشأن مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في صناديق وخدمات اﻷمم المتحدة التنفيذية، وأن يعكس تقرير المجلس التنفيذي بشكل كامل البيانات التي أدلى بها جميع أعضاء المجلس والمقترحات التي قدموها بشأن المسألة؛
    h) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels A/51/801. UN )ح( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية)٩(؛
    d) Note du Secrétaire général présentant une mise à jour de la position du Corps commun d'inspection sur le renforcement des mécanismes de contrôle externe et d'autres vues du Corps commun d'inspection sur la question (A/51/674); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها آراء مستكملة وإضافية لوحدة التفتيش المشتركة، بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية؛
    Elle fournira une assistance concernant les politiques et une aide technique pour le renforcement des mécanismes de contrôle et de responsabilité de la police sierra-léonaise, contribuera à l'élaboration de stratégies efficaces de lutte contre les stupéfiants et la criminalité organisée et au renforcement des capacités des intervenants du secteur de la sécurité nationale, en vue d'en renforcer le professionnalisme et l'efficacité. UN وسيقدم القسم دعما للسياسات ودعما فنيا من أجل تعزيز آليات الرقابة والمساءلة لشرطة سيراليون، والمساعدة في وضع استراتيجيات فعالة للتصدي لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، ومواصلة بناء قدرات الجهات الفاعلة في مجال الأمن الوطني بغية تعزيز كفاءتها المهنية وفعاليتها.
    - le renforcement des mécanismes de contrôle du secteur financier. UN - تعزيز آليات الرقابة في القطاع المالي.
    Ayant examiné le rapport actualisé du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels, UN وقد نظرت في التقرير المستكمل المقدم من الأمين العام بشأن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية()،
    a) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (A/51/801); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية (A/51/801)؛
    Ayant également examiné le rapport du Secrétaire général contenant des vues actualisées sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels, présenté en application du paragraphe 2 de la résolution 55/259, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام الذي يتضمن آراء مستكملة تتعلق بتحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية()، المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 55/259،
    sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels 11 UN مشروع تقرير اﻷمين العام عن تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    39. Le projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne est passé en revue par le Comité permanent. UN ٩٣- استعرضت اللجنة الدائمة مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات اﻹشراف الداخلي (EC/46/SC/CRP.29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more