"le renforcement des systèmes de santé" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز النظم الصحية
        
    • بتعزيز النظم الصحية
        
    • وتعزيز النظم الصحية
        
    • تعزيز نظم الصحة
        
    • لتعزيز النظم الصحية
        
    • تعزيز النظام الصحي
        
    Les interventions antipaludiques ont également eu un effet considérable sur le renforcement des systèmes de santé. UN وعمليات مكافحة الملاريا تؤثر أيضاً تأثيراً هاماً على تعزيز النظم الصحية.
    Elle passe par le renforcement des systèmes de santé dans leur ensemble, et la garantie d'un accès équitable et universel aux soins. UN إنها تتطلب تعزيز النظم الصحية ككل وضمان حصول الجميع على الرعاية بشكل منصف.
    le renforcement des systèmes de santé dans ce sens permet d'améliorer la capacité à faire face à des maladies et des pathologies diverses. UN وبهذه الطريقة يؤدي تعزيز النظم الصحية إلى تحسين القدرة على التصدي لطائفة من الأمراض والاعتلالات.
    Ils ont aussi appelé l'attention sur l'importance qu'il y avait à assurer la pleine application de recommandations telles que celles concernant la recherche-développement en science et technologie et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Consistant en une évaluation simple effectuée au niveau du district par les équipes sanitaires locales, la cartographie des services disponibles peut fournir des informations vitales sur la relation qui doit exister entre l'extension des programmes et le renforcement des systèmes de santé. UN وهي عبارة عن تقييم بسيط يقوم به فريق صحي على مستوى المقاطعة من شأنه أن يقدم معلومات استراتيجية عن الصلة الضرورية بين زيادة البرامج وتعزيز النظم الصحية.
    le renforcement des systèmes de santé est un préalable indispensable à la réponse à apporter aux maladies contagieuses émergentes et résurgentes, et constitue un des aspects de l'amélioration de la préparation à la pandémie de grippe susceptible d'apparaître à l'avenir. UN ومن الحتمي تعزيز نظم الصحة للاستجابة للأمراض المعدية الناشئة والناشئة مرة أخرى، ويشكل جزءا من تعزيز الاستعداد للانفلونزا الوبائية التي قد تحدث مستقبلا.
    Des pactes nationaux ont été élaborés pour remédier aux difficultés pratiques que soulèvent le renforcement des systèmes de santé et la réduction des disparités de couverture. UN ووضعت مواثيق قطرية، لمعالجة الاختناقات لتعزيز النظم الصحية عموما، والحد من أوجه التفاوت في التغطية.
    Une réunion consultative UNICEF/OMS, devant se tenir en 1997, centrerait ses travaux sur un aspect important des soins de santé primaires, à savoir le renforcement des systèmes de santé au niveau local et dans les districts. UN وستجري مشاورة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٧ تركز على جانب رئيسي واحد من جوانب الرعاية الصحية اﻷولية، وهو تعزيز النظم الصحية المحلية والنظم الصحية في المقاطعات.
    Une réunion consultative UNICEF/OMS, devant se tenir en 1997, centrerait ses travaux sur un aspect important des soins de santé primaires, à savoir le renforcement des systèmes de santé au niveau local et dans les districts. UN وستجري مشاورة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٧ تركز على جانب رئيسي واحد من جوانب الرعاية الصحية اﻷولية، وهو تعزيز النظم الصحية المحلية والنظم الصحية في المقاطعات.
    le renforcement des systèmes de santé, ainsi que des services de santé privés et publics est un objectif essentiel. UN ويشكّل تعزيز النظم الصحية والخدمات الصحية الخاصة والعامة هدفا رئيسيا من أهداف المنظمة.
    Favoriser le renforcement des systèmes de santé constitue un élément essentiel de la politique du Danemark. UN ودعم تعزيز النظم الصحية عنصر أساسي في سياسة الدانمرك.
    le renforcement des systèmes de santé est un élément clef pour améliorer les résultats obtenus, dans l'ensemble, dans le domaine de la santé. UN إن تعزيز النظم الصحية عامل رئيسي في النجاح في تحسين النتائج الصحية الشاملة.
    Réunion d'un groupe d'experts sur le renforcement des systèmes de santé en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN اجتماع فريق خبراء بشأن تعزيز النظم الصحية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Ils ont aussi appelé l'attention sur l'importance qu'il y avait à assurer la pleine application de recommandations telles que celles concernant la recherche-développement en science et technologie et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Ils ont également souligné qu'il importe d'assurer la pleine application des recommandations, notamment de celles concernant la recherche et le développement dans les domaines de la science et de la technologie et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Nous sommes convaincus que, pour être efficaces, ces efforts doivent aller de pair avec le renforcement des systèmes de santé et des capacités nationales et communautaires pour répondre à la pandémie du VIH/sida. UN ونحن على اقتناع بأنه، لكي تكون هذه الجهود فعالة، يجب أن تقترن بتعزيز النظم الصحية والقدرات على الصعيدين الوطني والمحلي للاستجابة لوباء الإيدز.
    Nous devons motiver et appuyer une réponse globale multisectorielle, et continuer de mettre l'accent sur la protection sociale, le renforcement des systèmes de santé et le respect des droits de l'homme. UN يجب أن نحفز على الاستجابة الشاملة والمتعددة القطاعات وأن ندعمها، وعلينا أن نظل مركزين على الحماية الاجتماعية وتعزيز النظم الصحية واحترام حقوق الإنسان.
    Il a été recommandé aux États et à la société civile de conjuguer leur action pour promouvoir l'égalité entre les sexes, l'éducation des filles et le renforcement des systèmes de santé par une démarche ouverte et multisectorielle. UN وتمت توصية الدول والمجتمع المدني بالعمل معا لمعالجة المساواة بين الجنسين وتعليم البنات وتعزيز النظم الصحية باتباع نهج واسع النطاق ومتعدد القطاعات.
    Le code de conduite promeut le recrutement éthique de travailleurs migrants dans le secteur de la santé et le renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN وتشجع المدونة الطوعية توظيف المرشدين الصحيين المهاجرين المراعي للاعتبارات الأخلاقية وتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    Le Japon continuera d'adopter cette approche participative remarquable pour contribuer à la formulation d'un dialogue international sur le renforcement des systèmes de santé ainsi qu'à sa matérialisation dans le contexte de l'aide du Japon en matière sanitaire. UN وستواصل اليابان اتخاذ هذا النهج القائم على المشاركة واللافت للنظر إزاء المساهمة في إجراء مناقشات دولية حول تعزيز نظم الصحة وأيضا إزاء تحقيقها في سياق المساعدة الصحية من اليابان.
    L'accent a aussi été mis sur le renforcement des systèmes de santé à tous les niveaux, notamment par la fourniture de matériel et l'offre d'une assistance technique et d'un encadrement. UN وقد تم توجيه قدر كبير من الدعم لتعزيز النظم الصحية على جميع المستويات، بطرق شتى من بينها توفير المستلزمات والمساعدة التقنية والدعم في مجال السياسات.
    i) Action mondiale pour le renforcement des systèmes de santé UN ' 1` العمل العالمي من أجل تعزيز النظام الصحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more