"le représentant de cuba a" - Translation from French to Arabic

    • وقال ممثل كوبا
        
    • وذكر ممثل كوبا
        
    • وأشار ممثل كوبا
        
    • قال ممثل كوبا
        
    • ألقى كلمة ممثل كوبا
        
    • وقدم ممثل كوبا
        
    • واقترح ممثل كوبا
        
    • ممثل كوبا شفويا
        
    • ممثل كوبا إلى
        
    • قام ممثل كوبا
        
    • أثار ممثل كوبا
        
    • أفاد ممثل كوبا
        
    • أعرب ممثل كوبا
        
    • أدلى ممثل كوبا
        
    • وأدلى ممثل كوبا ببيان
        
    8. le représentant de Cuba a considéré regrettable que la Commission du commerce n'ait pas adopté de recommandations concertées. UN 8- وقال ممثل كوبا إنه لمن دواعي الأسف ألا تتمكن لجنة التجارة من اعتماد توصيات متفق عليها.
    907. le représentant de Cuba a déclaré que, en cas de vote sur le projet de résolution, il faudrait procéder à un vote par appel nominal. UN ٩٠٧- وقال ممثل كوبا إنه ينبغي، في حالة طرح مشروع القرار للتصويت، التصويت عليه بنداء اﻷسماء.
    le représentant de Cuba a déclaré que sa délégation suivait avec intérêt l'évolution de la situation au Sahara occidental et espérait que l'accord conclu par les parties intéressées serait effectivement appliqué. UN وقال ممثل كوبا إن وفده يتابع باهتمام تطور الحالة في الصحراء الغربية ويأمل في أن تنفذ الأطراف المعنية عمليا الاتفاق الذي تم التوصل إليه.
    le représentant de Cuba a fait savoir que bien qu'il ne souhaitait pas retarder davantage l'examen du rapport il aimerait au préalable que des réponses soient apportées aux questions posées. UN وذكر ممثل كوبا أنه يرغب أولاً في تلقي ردود على الأسئلة المطروحة مع أنه لا يرغب في مواصلة تأجيل النظر في ذلك التقرير.
    le représentant de Cuba a fait observer que le pays hôte continuait d’imposer des restrictions aux déplacements du personnel de la Mission permanente de Cuba auprès de l’Organisation des Nations Unies, au mépris le plus complet des dispositions de la résolution susmentionnée, et qu’en conséquence, la Mission avait été dans l’obligation de porter cette question à l’attention du Comité. UN وأشار ممثل كوبا إلى أن البلد المضيف، في تجاهل تام منه للقرار المذكور أعلاه، استمر في فرض تلك القيود على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، ولذلك فإن البعثة اضطرت إلى عرض المسألة على اللجنة.
    2. le représentant de Cuba a déclaré que sa délégation partageait la satisfaction générale suscitée par l'adoption de la Déclaration de Midrand et du document final de la Conférence. UN ٢- قال ممثل كوبا إن وفده يشاطر الجميع بهجتهم وارتياحهم لاعتماد إعلان ميدراند والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    29. le représentant de Cuba a dit que d'importantes transformations se produisaient dans l'économie de son pays. UN ٩٢- وقال ممثل كوبا إنه تجري تحولات هامة في اقتصاد بلده.
    65. le représentant de Cuba a déclaré que son pays se considérait comme un frère de l'Afrique. UN ٥٦- وقال ممثل كوبا إن بلده يعتبر نفسه أخاً ﻷفريقيا.
    le représentant de Cuba a dit que c’était dans le domaine de la décolonisation que l’ONU s’était le plus distinguée dans l’ensemble. UN 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة.
    le représentant de Cuba a déclaré que sa délégation n'acceptait pas d'accorder un supplément de temps au Groupe de travail, celui—ci devant s'en tenir au temps normalement imparti à d'autres groupes de travail importants qui accomplissaient des tâches analogues. UN وقال ممثل كوبا إن وفده لا يوافق على منح وقت إضافي للفريق العامل الذي لا ينبغي له أن يتجاوز الوقت الممنوح عادة لأفرقة عاملة هامة أخرى تقوم بمهام مماثلة.
    35. le représentant de Cuba a dit que le Gouvernement cubain avait toujours soutenu les peuples autochtones. UN 35- وقال ممثل كوبا إن حكومته دأبت دوماً على تأييد السكان الأصليين.
    89. le représentant de Cuba a dit que le commerce électronique était une autre expression de la marche forcée à la mondialisation. UN 89- وقال ممثل كوبا إن التجارة الإلكترونية هي مظهر آخر من مظاهر ضغوط العولمة.
    39. le représentant de Cuba a déclaré que la question de la souveraineté et de l'intégrité des Etats, aux termes de la Charte des Nations Unies, revêt une importance capitale. UN ٣٩ - وذكر ممثل كوبا أن مسألة سيادة الدول وسلامتها الاقليمية، وفق ما أكده ميثاق اﻷمم المتحدة، تتسم بأهمية بالغة.
    le représentant de Cuba a fait observer que le pays hôte avait exprimé ses regrets à la Mission permanente de Cuba quant à ces incidents; il a également noté la réponse du pays hôte selon lequel le Département de la police de la ville de New York était intervenu comme il se devait. UN وأشار ممثل كوبا إلى أن البلد المضيف قد أبدى لبعثة كوبا أسفه لوقوع هذه الحوادث، وأشار أيضا إلى أن ردّ البلد المضيف جاء بأن إدارة شرطة مدينة نيويورك قد تعاملت مع الحوادث بالشكل الملائم.
    le représentant de Cuba a dit qu'il espérait que la situation, concernant la disponibilité des services qu'avaient connue les membres du Comité en 2004 et au début de la session ordinaire de 2005, ne se reproduirait pas lors de la reprise de la session en mai 2005. B. Participation UN 61 - قال ممثل كوبا إنه يأمل في ألا تشهد الدورة المستأنفة، في أيار/مايو 2005، تكرارا للموقف الذي واجهه أعضاء اللجنة في عام 2004 وبداية الدورة العادية لعام 2005 فيما يتعلق بحالة توافر الخدمات.
    21. Également à la 503e séance, le représentant de Cuba a fait une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 21- وفي الجلسة 503 أيضا، ألقى كلمة ممثل كوبا بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    4. le représentant de Cuba a fait, à propos de l'annexe II du rapport, la suggestion suivante : UN ٤- وقدم ممثل كوبا الاقتراح التالي فيما يتعلق بالمرفق الثاني للتقرير:
    39. le représentant de Cuba a proposé de modifier comme suit cet alinéa : UN ٩٣- واقترح ممثل كوبا نصاً جديداً لهذه الفقرة الاستهلالية كما يلي:
    27. À la 48e séance, le 29 juillet, le représentant de Cuba a modifié oralement le projet de résolution. UN ٢٧ - وفي الجلسة ٤٨، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، نقح ممثل كوبا شفويا مشروع القرار.
    101. À la 48e séance, le 29 juillet, le représentant de Cuba, a retiré le projet de décision au nom de ses auteurs. UN ١٠١ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام ممثل كوبا بالنيابة عن مقدمي مشروع المقرر بسحبه.
    le représentant de Cuba a soulevé une autre question relative au paragraphe 8. UN وقد أثار ممثل كوبا مشكلة أخرى تتعلق بالفقرة 8.
    le représentant de Cuba a déclaré que la décision du Comité respectait pleinement les principes énoncés dans la résolution 1996/31 du Conseil économique et social qui orientait ses travaux. UN 29 - أفاد ممثل كوبا بأن قرار اللجنة يمتثل امتثالا تاما للمبادئ المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 الذي يوجه أعمال اللجنة.
    20. À la 14ème séance, le 18 janvier 2000, le représentant de Cuba a regretté que plusieurs réunions de groupes officieux se soient déroulées simultanément. UN 20- أعرب ممثل كوبا في الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2000، عن أسفه للممارسة التي يتم بمقتضاها عقد عدة اجتماعات متوازية للأفرقة غير الرسمية في آن واحد.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a fait une déclaration. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ممثل كوبا ببيان.
    163. le représentant de Cuba a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ١٦٣- وأدلى ممثل كوبا ببيان ايضاحا لموقف وفده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more