"le représentant de l'allemagne a" - Translation from French to Arabic

    • وقدم ممثل ألمانيا
        
    • وأشار ممثل ألمانيا
        
    • قال ممثل ألمانيا
        
    • ممثل ألمانيا في
        
    • مندوب ألمانيا
        
    • وأعرب ممثل ألمانيا
        
    le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des mesures prises par son gouvernement en vue de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الاتفاقية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في بون، مع تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين الظروف للموظفين وأسرهم.
    le représentant de l'Allemagne a présenté un document de séance proposant des amendements à l'appendice au projet de décision contenu dans le document UNEP/CHW/OEWG/5/2. UN وقدم ممثل ألمانيا ورقة قاعة مؤتمر تقترح إدخال تعديلات على تذييل مشروع المقرر الوارد بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/5/2.
    116. le représentant de l'Allemagne a fait part de l'offre de son gouvernement d'accueillir le secrétariat permanent et a dit qu'il donnerait de plus amples renseignements concernant cette offre avant la session suivante du Comité. UN ٦١١- وقدم ممثل ألمانيا عرض حكومته باستضافة اﻷمانة الدائمة قائلا إن الحكومة سوف تقدم المزيد من التفاصيل بشأن ذلك العرض قبل الدورة المقبلة للجنة.
    le représentant de l'Allemagne a noté qu'il convenait d'engager un débat sur la façon dont la liste pouvait être révisée. UN وأشار ممثل ألمانيا إلى أن اﻷمر يتطلب مناقشة طريقة تنقيح القائمة.
    21. le représentant de l'Allemagne a évoqué les modifications apportées récemment à la loi allemande sur la concurrence, qui entreraient en vigueur en 1999. UN ١٢- وأشار ممثل ألمانيا إلى تعديلات قانون المنافسة اﻷلماني التي اعتمدت مؤخراً والتي سيبدأ نفاذها في عام ٩٩٩١.
    le représentant de l'Allemagne a déclaré que le Comité avait pris deux décisions qui le hanteraient pendant longtemps. UN 64 - قال ممثل ألمانيا إن اللجنة اتخذت ذلك اليوم قرارين سيلقيان بظلالهما عليها لفترة طويلة.
    64. À sa 8e séance, le 10 mai, le représentant de l'Allemagne a expliqué, comme il l'avait fait lors de précédentes sessions du Comité, que dans son pays le gouvernement pouvait financer une organisation non gouvernementale et avoir recours à ses compétences. UN 64 - وأوضح ممثل ألمانيا في جلسة اللجنة 8 المعقودة في 10 أيار/مايو، مثلما سبق له أن فعل في دورات اللجنة السابقة، أن بوسع الحكومة في بلاده تمويل منظمات غير حكومية مع المطالبة بخبرتها الفنية.
    Pour inciter le Comité à poursuivre le dialogue avec l'organisation, le représentant de l'Allemagne a fait valoir que la proposition de rejet sommaire de la demande serait profondément discriminatoire. UN 53 - أهاب مندوب ألمانيا باللجنة أن تواصل حوارها مع الرابطة الوطنية الدانمركية للواطيين والسحاقيات قائلا إن ما اقترح من رفض مجحف لطلب الرابطة يعتبر إجراء مفرطا في التمييز.
    le représentant de l'Allemagne a souscrit à l'idée de limiter le champ d'application du protocole facultatif au contenu intrinsèque des droits. UN وأعرب ممثل ألمانيا عن دعمه لفكرة تركيز نطاق البروتوكول الاختياري على المضمون الأساسي للحقوق.
    le représentant de l'Allemagne a fourni un rapport intérimaire sur les mesures prises par son Gouvernement pour donner suite aux conclusions du SBI à sa douzième session (FCCC/SBI/2000/5, par. 5). UN وقدم ممثل ألمانيا تقريرا مؤقتا عن الإجراءات التي اتخذتها حكومة بلده كمتابعة للاستنتاجات التي وافقت عليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة (FCCC/SBI/200/5، الفقرة 5).
    le représentant de l'Allemagne a donné des informations (E/CONF.94/INF.53) sur les services interopérables de nomenclature. UN 177 - وقدم ممثل ألمانيا (E/CONF.94/INF.53)، تقريرا عن خدمات المعاجم الجغرافية القابلة للتداول.
    le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des mesures prises par son Gouvernement en vue de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير أماكن للمكاتب لأمانة الاتفاقية وهيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين الظروف للموظفين وأسرهم.
    le représentant de l'Allemagne a rendu compte oralement des progrès accomplis par son gouvernement s'agissant de fournir au secrétariat de la Convention et aux autres entités des Nations Unies présentes à Bonn, des locaux à usage de bureaux, d'étoffer les installations et services de conférence et d'améliorer les conditions de vie des fonctionnaires et de leur famille. UN وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير حيز لمكاتب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين أوضاع الموظفين وأسرهم.
    84. le représentant de l'Allemagne a présenté un exposé technique sur les activités actuelles du DLR en matière d'application de la télédétection au développement durable et à la gestion des risques naturels. UN 84- وقدم ممثل ألمانيا عرضا تقنيا عنوانه " تطبيقات الاستشعار عن بعد من أجل التنمية المستدامة والأخطار الطبيعية في المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي: الأنشطة الجارية " .
    95. le représentant de l'Allemagne a noté que l'approbation de la décision 95/29 par son gouvernement était sujette à approbation par le Vérificateur fédéral des comptes de l'Allemagne. UN ٩٥ - وأشار ممثل ألمانيا إلى أن موافقة حكومته على المقرر ٩٥/٢٩ هو رهن بموافقة مراجع الحسابات الاتحادي في ألمانيا.
    95. le représentant de l'Allemagne a noté que l'approbation de la décision 95/29 par son gouvernement était sujette à approbation par le Vérificateur fédéral des comptes de l'Allemagne. UN ٩٥ - وأشار ممثل ألمانيا إلى أن موافقة حكومته على المقرر ٩٥/٢٩ هو رهن بموافقة مراجع الحسابات الاتحادي في ألمانيا.
    18. le représentant de l'Allemagne a dit que la création d'un comité directeur pourrait aider le Groupe de travail à étudier les moyens de combler les lacunes apparentes des principes en matière de comptabilité de l'environnement. UN ٨١- وأشار ممثل ألمانيا إلى أن تشكيل لجنة توجيه من شأنه أن يكون طريقة منتجة يمكن للفريق العامل أن يعمل من خلالها على سد الثغرة العالمية الظاهرة في المبادئ التوجيهية للمحاسبة البيئية.
    le représentant de l'Allemagne a indiqué qu'un nouveau service Web (nomenclature) était opérationnel (voir E/CONF.98/93). UN 129 - وأشار ممثل ألمانيا إلى أن خدمة جديدة للمعاجم الجغرافية على الإنترنت قد تم تشغيلها حاليا (انظر(E/CONF.98/93 .
    49. le représentant de l'Allemagne a rappelé que son pays avait participé aux réunions informelles du Groupe de travail en qualité d'observateur et avait souligné qu'il était absolument contre l'utilisation des sommes économisées pour financer les frais de voyage d'experts en général. UN ٩٤- قال ممثل ألمانيا إن ألمانيا شاركت في الجلسات غير الرسمية للفرقة العاملة بصفة مراقب، وذكرت في أثناء تلك الجلسات أنها ترفض رفضا شديداً استخدام الوفورات في تمويل تكاليف سفر الخبراء بوجه عام.
    le représentant de l'Allemagne a rappelé que son Gouvernement fournissait une assistance d'un montant de 500 000 euros pour la mise en œuvre de la Convention, par l'intermédiaire de la coopération technique bilatérale et régionale et des programmes de collaboration. UN 124- قال ممثل ألمانيا إن حكومته ساهمت بـ 000 500 يورو لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال برامج ثنائية وإقليمية للتعاون التقني.
    M. Anderson (Royaume-Uni) (interprétation de l'anglais) : le représentant de l'Allemagne a parlé plus tôt aujourd'hui, au nom de l'Union européenne. UN السيد أندرسون )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تكلم ممثل ألمانيا في وقت سابق اليوم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    le représentant de l'Allemagne a rappelé au Comité que la présentation des rapports quadriennaux ne devait pas être perçue par les organisations non gouvernementales comme une punition ni comme un moyen de régler des comptes. UN 84 - وذكّر مندوب ألمانيا اللجنة بأن تقديم التقارير كل أربع سنوات ينبغي ألا تتصوره المنظمات غير الحكومية ممارسة عقابية وبأنه ينبغي ألا يستعمل وسيلة لتصفية الحسابات.
    2. le représentant de l'Allemagne a émis le voeu de prendre la parole devant le Bureau conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN ٢ - وأعرب ممثل ألمانيا عن رغبته في أن يتكلم أمام اللجنة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more