Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الهند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Mme Khan-Cummings (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa préoccupation. | UN | السيدة خان - كمينغز )ترينيداد وتوباغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل الهند على اهتمامه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الهند على بيانه. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de ses suggestions. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل الهند على مقترحاته. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيس )متحدثاً بالاسبانية(: أشكر ممثل الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثل الهند على بيانه. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر ممثل الهند على بيانه وعباراته الرقيقة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Inde de son intervention. Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الهند على بيانه، والآن أعطي الكلمة لسفير المملكة المتحدة الموقر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الهند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل الهند على كلمته وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa souplesse. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل الهند على المرونة التي أبداها. |
108. A l'issue du débat, le Coprésident a décidé que le projet de décision serait transmis au segment de haut niveau pour examen, priant instamment le représentant de l'Inde de demander les éclaircissements qu'il souhaitait avant que la question ne soit abordée dans le segment de haut niveau. | UN | 108- وعقب المناقشات قرر الرئيس المشارك أن يتم تقديم مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه وحث ممثل الهند على أن يسعى للحصول على التوضيح الذي طلبه قبل تناول هذا الأمر في ذلك الجزء. |
21. La PRESIDENTE remercie le représentant de l'Inde de sa présentation détaillée et l'invite à répondre aux questions de la partie I de la liste des points à traiter (CCPRL/C/59/Q/IND/4). | UN | ١٢- الرئيسة شكرت ممثل الهند على بيانه المفصّل، ودعت إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة المسائل )CCPR/C/59/Q/IND/4(. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa compréhension, et je tiens à l'assurer que ce qu'il a dit sera consigné au procèsverbal de la séance. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل الهند على تفهمه، وأؤكــد لــه أن ما قاله سيثبت في المحضر الحرفي لهذه الجلسة. |