le représentant de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux s'est félicité de la possibilité de mener un dialogue direct avec les administrations centrales lors des sessions de la Commission. | UN | وقال ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية إنه يرحب بفرصة إجراء حوار مباشر مع الحكومات المركزية أثناء جلسات اللجنة. |
le représentant de l'Union internationale des architectes a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين. |
le représentant de l'Union internationale des villes et des pouvoirs locaux a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية. |
le représentant de l'Union internationale des télécommunications prend également la parole. | UN | وأدلى أيضا ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات ببيان. |
le représentant de l'Union internationale pour l'étude scientifique de la population, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (catégorie II), a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان ممثل الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الفئة الثانية. |
8. le représentant de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a indiqué que cette affaire posait un problème de principe à son organisation. | UN | ٨ - وأشار ممثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية إلى أن العملية تطرح مشكلة مبدئية بالنسبة لمنظمته. |
Dans son exposé, le représentant de l'Union internationale des transports routiers a indiqué que son organisation fournissait un appui en matière de développement durable et de facilitation. | UN | 53 - وتناول ممثل الاتحاد الدولي للنقل البري، في عرضه، الدعم الذي تقدمه المؤسسة لأغراض التنمية المستدامة والتيسير. |
28. le représentant de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a fait une déclaration. | UN | 28 - وأدلى ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات ببيان. |
le représentant de l'Union internationale des instituts de recherches forestières a souligné qu'il était nécessaire d'adopter une approche globale de la question des forêts et du développement agricole. | UN | 4 - وأكد ممثل الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية على ضرورة اتباع نهج شامل للتنمية الحرجية والزراعية. |
Une déclaration a été faite par le représentant de l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | 99 - وأدلى ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ببيان. |
le représentant de l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN) a appelé l'attention sur la différence fondamentale existant entre les méthodes et les outils destinés aux évaluations de la vulnérabilité et des incidences et ceux servant à la planification de l'adaptation. | UN | ووجه ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة الانتباه إلى الفرق الأساسي بين أساليب وأدوات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر وأساليب وأدوات التخطيط للتكيف. |
Une déclaration a été faite par le représentant de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, une organisation non gouvernementale. | UN | 36 - وأدلى ببيان ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الوطنية، وهو منظمة غير حكومية. |
Une déclaration a été faite par le représentant de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, une organisation non gouvernementale. | UN | 35 - وأدلى ببيان ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الوطنية، وهو منظمة غير حكومية. |
le représentant de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources et le représentant du grand groupe femmes ont fait des déclarations. | UN | 55 - وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وكذلك ممثل المجموعة الرئيسية التالية: المرأة. |
le représentant de l'Union internationale des télécommunications a participé au débat. | UN | 4 - وشارك في المناقشة ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
j) le représentant de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources-Alliance mondiale pour la nature (UICN); | UN | )ي( ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية - الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة؛ |
le représentant de l'Union internationale pour la taxation des biens fonciers a appelé l'attention sur les avantages de sa proposition selon laquelle on allégerait les charges fiscales qui pesaient sur la main-d'oeuvre et les capitaux productifs et on taxerait plus lourdement les ressources foncières et naturelles en contrepartie. | UN | 26 - أثار ممثل الاتحاد الدولي لحساب الضريبة على قيمة الأراضي الانتباه إلى فوائد اقتراحه بتمويل الأعباء الضريبية من العمالة ورأس المال المنتج إلى الأراضي والموارد الطبيعية. |
21. le représentant de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a noté que la question du sursalaire de spécialiste avait été examinée lors d'une réunion récente du Groupe consultatif de l'UIT, à laquelle le Président de la CFPI avait participé. | UN | ١٢ - وأشار ممثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية إلى أن فروق الكفاءة قد نوقشت في اجتماع عقد مؤخرا للفريق الاستشاري التابع للاتحاد، حضره رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
S'agissant du quatrième sous-thème, le représentant de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a décrit les travaux menés par son organisation à la suite des récentes inondations au Pakistan et d'autres catastrophes naturelles. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالموضوع الفرعي الرابع، وصف ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات العمل الذي اضطلعت به المنظمة في أعقاب الفيضانات التي حدثت مؤخراً في باكستان وغيرها من الكوارث الطبيعية. |
34. le représentant de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a décrit diverses possibilités d'utilisation des services Internet qui faciliteraient le partage d'informations et la préparation des documents. | UN | 34- وأشار ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات الى الإمكانات المختلفة الموجودة لاستغلال خدمات الانترنت التي يمكن أن تسهل تقاسم المعلومات وإعداد الوثائق. |