"le représentant de la banque mondiale a" - Translation from French to Arabic

    • ممثل البنك الدولي
        
    • وقدم البنك الدولي
        
    le représentant de la Banque mondiale a estimé que les rapports futurs devraient accorder une attention particulière à la question de la participation des parties prenantes. UN واقترح ممثل البنك الدولي أن توجه التقارير المقبلة اهتماما خاصا الى مسألة مشاركة أصحاب المصلحة.
    De même, le représentant de la Banque mondiale a relevé la nécessité de mettre au point un plan clair et bien structuré pour la transition et la période qui suivra l'indépendance. UN كما لاحظ ممثل البنك الدولي ضرورة وضع خطة واضحة ومهيكلة لمهام المرحلة الانتقالية ومرحلة ما بعد الاستقلال.
    De même, le représentant de la Banque mondiale a relevé la nécessité de mettre au point un plan clair et bien structuré pour la transition et la période qui suivra l'indépendance. UN كما لاحظ ممثل البنك الدولي ضرورة وضع خطة واضحة ومهيكلة لمهام المرحلة الانتقالية ومرحلة ما بعد الاستقلال.
    :: le représentant de la Banque mondiale a insisté sur la nécessité de lier la feuille de route DDR à la question du financement. UN :: ركز ممثل البنك الدولي على ربط خارطة الطريق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتمويل.
    le représentant de la Banque mondiale a décrit les projets menés dans les pays en développement en rapport avec la gestion des terres, ainsi que les enseignements qui en ont été tirés et les conséquences pour la coopération internationale. UN وقدم البنك الدولي معلومات عن المشاريع المتصلة بالأراضي في البلدان النامية والدروس التي استفادها من هذه التجارب وآثارها على التعاون الدولي.
    le représentant de la Banque mondiale a rappelé certaines de ses préoccupations relatives à la nécessité de relier les aspects financiers et budgétaires à l'exécution du plan. UN وكرر ممثل البنك الدولي الإعراب عن بعض شواغله مبرزا الحاجة إلى ربط الاعتبارات المالية واعتبارات الميزانية بالخطة.
    Dans son intervention, le représentant de la Banque mondiale a donné les informations suivantes : UN أوضح ممثل البنك الدولي في مداخلته ما يلي:
    le représentant de la Banque mondiale a dit que son organisation accordait un rang de priorité très élevé à ces questions en raison de leur importance pour le développement durable. UN وقال ممثل البنك الدولي إن منظمته تولي هذه المسائل أولوية متزايدة بالنظر إلى أهميتها للتنمية المستدامة.
    le représentant de la Banque mondiale a dit que les contrôles internes constituaient un aspect très important du programme de gestion des risques. UN وأضاف ممثل البنك الدولي أن أوجه الرقابة الداخلية هي جانب هام من برنامج إدارة المخاطر ﻷي مصرف.
    le représentant de la Banque mondiale a cité en exemple le Programme d'investissement pour la forêt, qui sert, avec succès, d'intermédiaire entre le donateur et le bénéficiaire. UN وأشار ممثل البنك الدولي إلى برنامج الاستثمار في الغابات بوصفه قصة نجاح باعتبار البرنامج وسيطا يعمل كحلقة وصل كانت مفقودة بين الجهة المانحة والجهة المستفيدة.
    le représentant de la Banque mondiale a proposé que le Comité réélise M. Pieter Everaers Coprésident pour un second mandat de deux ans. UN ورشح ممثل البنك الدولي السيد بييتر إيفرارز ليعاد انتخابه بوصفه الرئيس المشارك لفترة ثانية مدتها سنتان.
    14. Également à la même séance, le représentant de la Banque mondiale a fait une déclaration. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل البنك الدولي.
    31. le représentant de la Banque mondiale a indiqué que le projet de programme d'action constituait un important point de départ. UN 31- وقال ممثل البنك الدولي إن مشروع برنامج العمل يوفر أساسا متينا للمضي قدما.
    À la 3e séance également, le représentant de la Banque mondiale a fait une déclaration liminaire. UN 26 - وفي جلستها الثالثة المعقودة في 7 آذار/مارس، أدلى ممثل البنك الدولي ببيان استهلالي.
    À la même séance, le représentant de la Banque mondiale a fait une déclaration. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل البنك الدولي ببيان.
    13. le représentant de la Banque mondiale a indiqué que la coopération entre la Banque mondiale et le PNUD était positive au niveau tant opérationnel qu'institutionnel. UN ١٣ - قال ممثل البنك الدولي إن التعاون بين البنك وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إيجابي على الصعيدين التنفيذي والمؤسسي.
    50. À la 493e séance, le 2 mars, le représentant de la Banque mondiale a fait une déclaration liminaire. UN ٥٠ - وفي الجلسة ٤٩٣ المعقودة في ٢ آذار/ مارس أدلى ممثل البنك الدولي ببيان استهلالي.
    121. Également à la même séance, le représentant de la Banque mondiale a fait une déclaration. UN ١٢١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل البنك الدولي ببيان.
    À la même séance, le représentant de la Banque mondiale a fait une déclaration. UN ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل البنك الدولي ببيان.
    45. le représentant de la Banque mondiale a retracé l'historique de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. UN 45- وقدم البنك الدولي الخلفية التاريخية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more