le représentant de la Suisse a demandé des renseignements concernant les critères s'appliquant au choix des pays en développement devant bénéficier d'assistance au titre du Fonds spécial de contributions volontaires. | UN | وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص. |
le représentant de la Suisse a confirmé que son Gouvernement s'était engagé à verser 100 000 francs suisses au Fonds d'affectation spéciale du Programme. | UN | وأكّد ممثل سويسرا تعهّد حكومته بالمساهمة بمبلغ 000 100 فرنك سويسري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
À la 4e séance, le 12 avril, le représentant de la Suisse a fait une déclaration. | UN | 23 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 12 نيسان/أبريل، أدلى ممثل سويسرا ببيان. |
le représentant de la Suisse a confirmé que la contribution de son pays au titre des ressources de base était de 52 millions de francs suisses en 1999. | UN | وأكد ممثل سويسرا أن مساهمة بلده في الموارد اﻷساسية عن عام ١٩٩٩، تبلغ ٥٢ مليون فرنك سويسري. |
le représentant de la Suisse a confirmé que la contribution de son pays au titre des ressources de base était de 52 millions de francs suisses en 1999. | UN | وأكد ممثل سويسرا أن مساهمة بلده في الموارد الأساسية عن عام 1999، تبلغ 52 مليون فرنك سويسري. |
le représentant de la Suisse a noté que ces principes étaient extrêmement pertinents et importants pour faire face aux déplacements de population. | UN | ولاحظ ممثل سويسرا أن المبادئ وجيهة للغاية وهامة في الاستجابة للتشرد الداخلي. |
le représentant de la Suisse a expliqué que son projet de décision avait pour but de restreindre la portée de la proposition du Kenya. | UN | وأوضح ممثل سويسرا بأن مشروع مقرره يسعى إلى تضيق نطاق مقترح كينيا. |
89. le représentant de la Suisse a jugé positifs les résultats de la session. | UN | 89- واعتبر ممثل سويسرا أن النتائج التي حققها الاجتماع نتائج إيجابية. |
le représentant de la Suisse a annoncé une contribution de 60 000 dollars des Etats-Unis pour les études de cas. | UN | وتعهد ممثل سويسرا بمبلغ 000 60 دولار لدعم دراسات الحالة. |
42. le représentant de la Suisse a demandé dans quelle mesure l'écobilan était utile à la gestion de la société. | UN | ٢٤- وسأل ممثل سويسرا عن مدى النفع الذي يمكن أن يعود به كشف الحساب البيئي على إدارة الشركة. |
le représentant de la Suisse a répondu à diverses questions posées au sujet de l'offre d'appui financier présentée par son pays. | UN | وأجاب ممثل سويسرا على اﻷسئلة المتعلقة بالعرض المقدم من بلده بصدد الدعم المالي. |
le représentant de la Suisse a confirmé que son Gouvernement s'était engagé à verser 100 000 francs suisses au Fonds d'affectation spéciale du Programme. | UN | وأكّد ممثل سويسرا تعهّد حكومته بالمساهمة بمبلغ 000 100 فرنك سويسري للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
le représentant de la Suisse a noté que sa délégation ne s'opposerait pas au consensus au cas où cette modification ne serait pas acceptée par la plénière et a demandé qu'il soit néanmoins fait état de sa proposition. | UN | ولاحظ ممثل سويسرا أو وفده لن يعترض على توافق الآراء إذا رفضت الجلسة العامة هذا التعديل وطلب تدوين ذلك في محضر الجلسة. |
66. le représentant de la Suisse a fait une déclaration pour remercier les deux gouvernements de leurs offres. | UN | ٦٦ - وألقى ممثل سويسرا بيانا رحب فيه بهذين العرضين. |
21. le représentant de la Suisse a souhaité que la déclaration soit adoptée rapidement et largement diffusée. | UN | 21- وطلب ممثل سويسرا الإسراع في اعتماد الإعلان ونشره على نطاق واسع. |
le représentant de la Suisse a souligné que son pays était un partisan fiable du PNUD depuis de nombreuses années. | UN | 28 - وأكد ممثل سويسرا أن بلده ما برح مؤيدا وموثوقا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنوات كثيرة. |
le représentant de la Suisse a souligné que son pays était un partisan fiable du PNUD depuis de nombreuses années. | UN | 28 - وأكد ممثل سويسرا أن بلده ما برح مؤيدا وموثوقا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنوات كثيرة. |
62. le représentant de la Suisse a dit que le rapport sur la documentation et les publications constituaient une bonne base de discussion. | UN | ٢٦- وقال ممثل سويسرا إن التقرير المتعلق بالوثائق والمنشورات يشكل أساسا حسنا للمناقشة. |
le représentant de la Suisse a félicité le secrétariat pour la qualité de son travail, dont témoignait le rapport présenté, et pour son assistance, passée et future, au peuple palestinien. | UN | 19- وهنأ ممثل سويسرا الأمانة على جودة ما تقوم به من عمل، كما ينعكس ذلك في تقريرها، وكذلك على مساعدتها للشعب الفلسطيني حاضراً ومستقبلاً. |
25. le représentant de la Suisse a dit que son gouvernement aiderait activement le secrétariat à appliquer le programme de travail. | UN | 25- وقال ممثل سويسرا إن حكومته ستدعم بنشاط الأمانة عند تنفيذ برنامج العمل. |