le représentant des PaysBas et les observateurs de la Suède et de la Turquie ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. | UN | وأدلى ببيان ممثل هولندا والمراقبان عن السويد وتركيا، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية. |
le représentant des PaysBas a réaffirmé que l'objectif de son gouvernement était de créer un environnement favorable pour assurer la réussite de la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye. | UN | وأكد ممثل هولندا من جديد أن ما تهدف إليه حكومته هو تهيئة بيئة تمكينية لإنجاح الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في لاهاي. |
Nous nous félicitons également de l'organisation d'une réunion sur cette question le 26 septembre par le représentant des PaysBas. | UN | كما نرحب أيضا بالاجتماع المقبل الذي سيعقد في 26 أيلول/سبتمبر، والذي ينظمه ممثل هولندا المحترم. |
28. le représentant des PaysBas a dit que son pays était un partenaire de longue date de la CNUCED en matière de coopération technique et le resterait à l'avenir. | UN | 28- وقال ممثل هولندا إن بلده شريك تقليدي للأونكتاد في مجال التعاون التقني وسيظل كذلك في المستقبل. |
le représentant des PaysBas a fait part de l'intérêt de son pays pour un examen général du Fonds ainsi que de son intention d'accorder des ressources supplémentaires à cette fin précise. | UN | وأعرب ممثل هولندا عن اهتمام بلده بإجراء مراجعة لعمليات الصندوق عالمياً، وعن استعداده لتخصيص موارد إضافية لهذا الغرض بالتحديد. |
Après l'adoption de cette décision, le représentant des PaysBas a fait une déclaration, signalant que son Gouvernement se réjouissait à la perspective d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties et tous les participants à La Haye. | UN | 30- ولدى اعتماد هذا المقرر، أدلى ممثل هولندا ببيان، أعرب فيه عن ارتياح حكومته لاحتمال استضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف ورحب بجميع المشتركين في لاهاي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant des PaysBas pour ses paroles aimables. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل هولندا على كلمته اللطيفة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): Je remercie le représentant des PaysBas de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à l'égard de la présidence. | UN | الرئيس: الكلمة بالإسبانية): أشكر ممثل هولندا الموقر على كلمته وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant des PaysBas de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل هولندا على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le représentant des PaysBas pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل هولندا لما قدمه من بيان وللكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
80. le représentant des PaysBas a évoqué l'importance de la cohérence entre les réglementations d'importation pour ce qui est de la sécurité alimentaire et de la promotion du développement et a suggéré que la CNUCED continue de favoriser un dialogue constructif sur cette question entre la Communauté européenne, les États membres et des représentants des secteurs public et privé de pays en développement. | UN | 80- وأشار ممثل هولندا إلى أهمية الاتساق بين اللوائح التنظيمية للواردات فيما يتعلق بسلامة الأغذية وتعزيز التنمية، واقترح على الأونكتاد أن يواصل تيسير الحوار البناء حول هذه المسألة الذي يجمع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء وممثلي القطاعين العام والخاص في البلدان النامية. |
13. le représentant des PaysBas, parlant au nom de l'Union européenne, a salué les efforts déployés par la CNUCED pour réagir rapidement après la conclusion de la onzième session de la Conférence et pour en intégrer les résultats dans les travaux de l'exercice biennal 20042005. | UN | 13- وتحدث ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي فرحب بالجهود التي بذلها الأونكتاد من أجل المسارعة بالتفاعل بعد اختتام المؤتمر الحادي عشر للأونكتاد، ومحاولته إدماج حصيلة المؤتمر في العمل الذي يتعين أداؤه أثناء فترة العامين 2004-2005. |
23. En 1981, le représentant des PaysBas à la troisième Commission de l'Assemblée générale, M. Jaap A. Walkate, avait à juste titre qualifié la route qui avait mené à l'adoption de la Déclaration de < < longue, difficile et pleine d'embûches > > (A/36/PV.73, par. 16). | UN | 23- وكان ممثل هولندا في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في عام 1981، ياب أ. والكاتي، محقاً في وصفه الطريق الذي أدى إلى اعتماد الإعلان على أنه كان " طويلاً وشاقاً وحافلاً بالعقبات " (A/36/PV.73، الفقرة 16). |