le représentant du FMI a affirmé que le Fonds ne comprenait pas comment le respect des obligations liées aux pactes pour le développement serait assuré. | UN | وقال ممثل صندوق النقد الدولي إن الصندوق لا يفهم كيف يمكن تطبيق الالتزامات المتصلة بالتعاقدات من أجل التنمية. |
le représentant du FMI a affirmé que le Fonds ne comprenait pas comment le respect des obligations liées aux pactes pour le développement serait assuré. | UN | وقال ممثل صندوق النقد الدولي إن الصندوق لا يفهم كيف يمكن تطبيق الالتزامات المتصلة بالتعاقدات من أجل التنمية. |
30. le représentant du FMI a déclaré que le programme du Fonds pour la Cisjordanie et la bande de Gaza avait essentiellement porté sur l'assistance technique à la mise en place de cadres institutionnels dans les domaines du budget, du trésor public et de l'administration fiscale. | UN | ٣٠ - وقال ممثل صندوق النقد الدولي في بيانه إن برنامج الصندوق للضفة الغربية وقطاع غزة ركز على تقديم المساعدة التقنية لبناء المؤسسات في مجالات الميزانية والخزانة وإدارة الضرائب. |
le représentant du FMI a fait valoir qu'un patient processus de consultations en vue de mettre au point un système financier et des procédures rationnels et durables était la meilleure garantie de progrès dans ce domaine. | UN | وأوضح ممثل صندوق النقد الدولي بالتفصيل كيف أن أفضل طريقة لإحراز تقدم هي إجراء عملية تشاورية متأنية لوضع نظام وإجراءات مالية دائمة ودقيقة وطويلة الأمد. |
le représentant du FMI a fait valoir qu'un patient processus de consultations en vue de mettre au point un système financier et des procédures rationnels et durables était la meilleure garantie de progrès dans ce domaine. | UN | وأوضح ممثل صندوق النقد الدولي بالتفصيل كيف أن أفضل طريقة لإحراز تقدم هي إجراء عملية تشاورية متأنية لوضع نظام وإجراءات مالية دائمة ودقيقة وطويلة الأمد. |