"le représentant du pnue" - Translation from French to Arabic

    • ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وقدم ممثل برنامج البيئة
        
    • وقال ممثل برنامج البيئة
        
    • قال ممثل اليونيب
        
    • ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وأكد ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    le représentant du PNUE a abondé dans le même sens, fournissant des précisions sur les efforts déployés pour aider cette Partie à revenir à une situation de respect. UN واتفق ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على ذلك وأورد تفاصيل عن الجهود التي بُذلت لمساعدة الطرف للعودة إلى الامتثال.
    le représentant du PNUE fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le représentant du PNUE a décrit les activités précises prévues dans le cadre du programme, y compris les domaines d'intervention en matière d'assistance technique, visant par exemple: UN وعرض ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة محددة في إطار البرنامج، تشمل محاور تركيز المساعدة التقنية على النحو التالي:
    le représentant du PNUE a déclaré que le niveau de risque auquel l'organisation était exposée dû aux marchés du PNUE était très limité. UN وذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مستوى المخاطر التي تعرضت لها المنظمة من خلال الشراء بمعرفة البرنامج كان محدودا للغاية.
    le représentant du PNUE a noté que le Congo avait été dévasté par la guerre et se trouvait dès lors dans une situation particulière. UN 45 - وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن الكونغو بلد عانى من ويلات الحرب وبالتالي فهو يمثل حالة خاصة.
    le représentant du PNUE a confirmé cette remarque, notant que les pays africains utilisaient souvent des codes douaniers identiques pour des groupes de produits chimiques. UN وأيد ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه العبارة مشيراً إلى أن البلدان الأفريقية كثيراً ما تستخدم نفس الرموز الجمركية لمجموعات المواد الكيميائية.
    le représentant du PNUE a pris la parole. UN 34 - وشارك ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناقشة.
    le représentant du PNUE a également pris la parole. UN 41 - وقد شارك أيضا ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناقشة.
    le représentant du PNUE a fait une déclaration. UN 42 - وأدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ببيان.
    Une déclaration a aussi été faite par le représentant du PNUE. UN 135 - وأدلى ببيان أيضا ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le représentant du PNUE a ajouté qu'un programme d'un an de renforcement institutionnel avait été entrepris en Somalie et que cette Partie était un membre très actif du réseau régional. UN وأضاف ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن برنامجاً مدته عام للتعزيز المؤسسي للصومال يجري تنفيذه، وبأن الطرف قد نشط كعضو في شبكة إقليمية.
    31. le représentant du PNUE a signalé qu'un pourcentage très élevé des données requises avait été soumis par les Parties. UN 31- أفاد ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن نسبة مئوية عالية من الإبلاغ المطلوب قد قدمتها الأطراف.
    179. le représentant du PNUE a rappelé au Comité le contexte dans lequel le Yémen présentait sa demande. UN 179- وذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة بالمعلومات الأساسية عن طلب اليمن.
    39. À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du PNUE à faire une déclaration. UN 39- وفي الجلسة الثالثة دعت الرئيسة ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للإدلاء ببيان.
    10. le représentant du PNUE a pris la parole à la même séance. UN 10 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ببيان.
    58. À la 3e séance, la Présidente a invité le représentant du PNUE à faire une déclaration. UN 58- وفي الجلسة الثالثة، دعت الرئيسة ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الإدلاء ببيان.
    48. À la 3e séance, le Président a invité le représentant du PNUE à faire une déclaration. UN 48- وفي الجلسة الثالثة، دعا الرئيس ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الإدلاء ببيان.
    le représentant du PNUE a insisté sur les risques que l'évolution de la situation météorologique du fait du changement climatique présentait pour la sécurité de la navigation. UN 83 - وأبرز ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مخاطر تغير أنماط الطقس نتيجة لتغير المناخ على سلامة الملاحة.
    le représentant du PNUE a fait rapport sur les progrès accomplis dans le cadre du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets, qui étaient décrits dans le document final du processus (SAICM/OEWG.1/INF/17). UN 71 - وقدم ممثل برنامج البيئة تقريراً عن التقدم المحرز في العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات على النحو المبين في الوثيقة الختامية للعملية (SICAM/OEWG.1/INF/17).
    le représentant du PNUE a souligné que l'Alliance avait profité de l'expérience d'autres partenariats analogues, tels que le Partenariat pour des carburants et des véhicules propres qui portait ses fruits. UN وقال ممثل برنامج البيئة إن التحالف قد استفاد من خبرة شراكات مماثلة أخرى مثل الشراكة الناجحة بشأن أنواع الوقود والمركبات النظيفة.
    le représentant du PNUE a déclaré que l'équipe du Programme d'aide au respect du PNUE recevait régulièrement des visites de personnes, avec ou sans documents officiels, affirmant être des responsables nationaux de l'ozone en Somalie. UN 220- قال ممثل اليونيب إن فريق برنامج المساعدة في الامتثال التابع لليونيب يستقبل زائرين بانتظام، بحوزتهم وثائق وأحيانا بدونها، يزعمون بأنهم موظفون وطنيون للأوزون في الصومال.
    le représentant du PNUE fait une déclaration. UN وأدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان.
    9. le représentant du PNUE a rappelé l'importance de la Convention sur la diversité biologique. UN Page ٩- وأكد ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أهمية اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more