Après le vote, une déclaration a été faite par le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
26. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait une déclaration. | UN | ٦٢ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
4. Après que la Commission eut pris cette décision, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait une déclaration pour expliquer sa position. | UN | ٤ - وبعد أن قررت اللجنة ذلك، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ببيان تعليلا لموقفه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المملكة المتحدة على كلمته، وبهذا تُختتَم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السيد ممثل المملكة المتحدة على البيان الذي أدلى به. |
À la 20e séance, le 30 octobre, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a présenté un projet de résolution intitulé «Rapport de la Conférence du désarmement» (A/C.1/53/L.12), ainsi libellé : | UN | ٧ - في الجلسة ٢٠ المعقودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بعنوان " تقرير مؤتمر نزع السلاح " A/C.1/53/L.12، ونصه: |
134. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et le représentant de l'Irlande ont fait des déclarations. | UN | ١٣٤ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
136. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et le représentant de l'Irlande ont fait des déclarations. | UN | ١٣٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
125. Avant l'adoption du projet de décision, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait une déclaration. | UN | ١٢٥ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية ببيان. |
129. Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait une déclaration. | UN | ٩١٢ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ببيان. |
95. À la même séance, une déclaration a été faite par le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ٩٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
128. Également à la même séance, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fait une déclaration. | UN | ١٢٨ - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
136. À la même séance, une déclaration a été faite par le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ١٣٦ - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل المملكة المتحدة على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل المملكة المتحدة على كلمته. |
le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord soulignait : < < [l]a violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise, et des autres États de la région, doit cesser, comme l'indique clairement la résolution qui vient d'être adoptée et les résolutions précédentes > > . | UN | وشدد ممثل المملكة المتحدة على أنه " يتعين وقف انتهاك سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية، وجميع الدول الأخرى في المنطقة، كما يوضح هذا القرار والقرارات السابقة " (). |
À la 27e séance, le 10 novembre, le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a présenté un projet de résolution révisé intitulé «Rapport de la Conférence du désarmement» (A/C.1/53/L.12/Rev.1). | UN | ٨ - وفي الجلسة ٢٧ المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار منقح بعنوان " تقرير هيئة نزع السلاح " )A/C.1/53/L.12/Rev.1(. |