"le représentant du secrétaire général à" - Translation from French to Arabic

    • ممثل الأمين العام إلى
        
    • ممثل اﻷمين العام على
        
    • يقوم بها ممثل اﻷمين العام في
        
    9. Remercie les gouvernements qui ont invité le Représentant du Secrétaire général à se rendre dans leur pays, et les encourage à donner suite à ses recommandations et suggestions et à l'informer des mesures prises en conséquence; UN 9- تشكر الحكومات التي دعت ممثل الأمين العام إلى زيارة بلدانها وتشجعها على متابعة توصياته واقتراحاتـه وإتاحة المعلومات عن التدابير المتخذة بشأنها؛
    9. Remercie les gouvernements qui ont invité le Représentant du Secrétaire général à se rendre dans leur pays, et les encourage à donner suite à ses recommandations et suggestions et à communiquer des informations sur les mesures prises en conséquence; UN 9- تشكر الحكومات التي دعت ممثل الأمين العام إلى زيارة بلدانها وتشجعها على متابعة توصياته واقتراحاته وإتاحة المعلومات عن التدابير المتخذة بشأنها؛
    9. Remercie les gouvernements qui ont invité le Représentant du Secrétaire général à se rendre dans leur pays, et les encourage à donner suite à ses recommandations et suggestions et à communiquer des informations sur les mesures prises en conséquence; UN 9- تشكر الحكومات التي دعت ممثل الأمين العام إلى زيارة بلدانها وتشجعها على متابعة توصياته واقتراحاته وإتاحة المعلومات عن التدابير المتخذة بشأنها؛
    11. Encourage le Représentant du Secrétaire général à continuer de coopérer et de coordonner son action avec le Haut Commissariat pour les réfugiés, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat et le Comité international de la Croix-Rouge; UN ١١- تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة التعاون والتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛
    17. Prie le Secrétaire général de fournir à son représentant, dans les limites des ressources disponibles, toute l'aide dont il a besoin pour s'acquitter efficacement de son mandat, et encourage le Représentant du Secrétaire général à continuer de s'efforcer d'obtenir le concours d'institutions locales, nationales et régionales; UN ٧١- تطلب إلى اﻷمين العام تزويد ممثله، من الموارد الموجودة فعلاً، بما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة التماس مساهمة المؤسسات المحلية والوطنية واﻹقليمية؛
    3. Encourage le Représentant du Secrétaire général à poursuivre son analyse des causes du déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, des besoins de ces personnes, des mesures préventives et des moyens de leur offrir une protection et une assistance accrues ainsi que des solutions plus nombreuses; UN ٣ - تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة تحليله ﻷسباب التشرد الداخلي، واحتياجات المشردين، وتدابير الوقاية وسبل زيادة الحماية للمشردين داخليا ومساعدتهم وإيجاد حلول لهم؛
    7. Se félicite des entretiens qui ont eu lieu entre des représentants du Gouvernement du Myanmar et le Secrétaire général, et engage à nouveau le Gouvernement du Myanmar à autoriser le Représentant du Secrétaire général à se rendre dans le pays aussitôt que possible; UN ٧ - ترحب بالمباحثات التي جرت بين حكومة ميانمار واﻷمين العام، وتشجع كذلك حكومة ميانمار على السماح بزيارة يقوم بها ممثل اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن، بغية إتاحة إمكانية قيام حوار أوسع في ميانمار؛
    10. Remercie les gouvernements qui ont invité le Représentant du Secrétaire général à se rendre dans leur pays, et les encourage à donner suite à ses recommandations et suggestions et à l''informer des mesures prises en conséquence; UN 10- تشكر الحكومات التي دعت ممثل الأمين العام إلى زيارة بلدانها وتشجعها على متابعة توصياته واقتراحاته وإتاحة المعلومات عن التدابير المتخذة بشأنها؛
    65. Dans sa résolution 6/32, le Conseil a invité le Représentant du Secrétaire général à lui présenter des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, contenant des suggestions et des recommandations au sujet des droits fondamentaux des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, notamment en ce qui concerne les effets des mesures prises au niveau interinstitutionnel. UN 65- دعا المجلس، في قراره 6/32، ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، مع تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات.
    11. Invite le Représentant du Secrétaire général à présenter au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, en formulant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées, notamment concernant l'impact des mesures prises au niveau interinstitutions; UN 11- يدعو ممثل الأمين العام إلى أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك عن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    11. Invite le Représentant du Secrétaire général à présenter au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, en formulant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées, notamment concernant l'impact des mesures prises au niveau interinstitutions; UN 11- يدعو ممثل الأمين العام إلى أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك عن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    91. Dans sa résolution 6/32 du 14 décembre 2007, le Conseil a invité le Représentant du Secrétaire général à lui présenter des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, en formulant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, notamment en ce qui concerne les effets des mesures prises au niveau interinstitutions. UN 91- دعا المجلس، في قراره 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقاريره السنوية عن تنفيذ ولايته مع تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك تأثير التدابير التي اتخذت على المستوى المشترك بين الوكالات.
    75. Dans sa résolution 6/32 du 14 décembre 2007, le Conseil a invité le Représentant du Secrétaire général à lui présenter des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, en formulant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, notamment en ce qui concerne les effets des mesures prises au niveau interinstitutions. UN 75- دعا المجلس، في قراره 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، مع تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات.
    27. Invite le Représentant du Secrétaire général à présenter à la Commission, ainsi qu'à l'Assemblée générale, des rapports annuels sur ses activités, en faisant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées dans leur propre pays et en engageant un dialogue interactif sur cette question; UN 27- تدعو ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وأن تدعو إلى إقامة حوار تفاعلي بهذا الشأن؛
    27. Invite le Représentant du Secrétaire général à présenter à la Commission, ainsi qu'à l'Assemblée générale, des rapports annuels sur ses activités, en faisant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées dans leur propre pays et en engageant un dialogue interactif sur cette question; UN 27- تدعو ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وأن تدعو إلى إقامة حوار تفاعلي بهذا الشأن؛
    3. Encourage le Représentant du Secrétaire général à poursuivre son analyse des causes du déplacement de personnes dans leur propre pays, des besoins de ces personnes, des mesures préventives et des moyens de leur offrir une protection et une assistance accrues ainsi que des solutions plus nombreuses; UN ٣ - تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة تحليله ﻷسباب التشرد الداخلي، واحتياجات هؤلاء المشردين، وتدابير الوقاية وسبل زيادة الحماية لﻷشخاص المشردين داخليا ومساعدتهم وإيجاد حلول لهم؛
    3. Encourage le Représentant du Secrétaire général à poursuivre son analyse des causes du déplacement de personnes dans leur propre pays, des besoins de ces personnes, des moyens de leur assurer une protection et une assistance accrues, des mesures propres à prévenir un tel déplacement ainsi que des diverses solutions pouvant être envisagées, y compris le retour des intéressés dans des conditions de sécurité; UN ٣ - تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة تحليله ﻷسباب التشريد داخليا، واحتياجات هؤلاء المشردين، وتدابير الوقاية وسبل زيادة الحماية لﻷشخاص المشردين داخليا ومساعدتهم وإيجاد حلول لهم، بما في ذلك عودتهم المأمونة؛
    4. Encourage le Représentant du Secrétaire général à poursuivre son analyse des causes du déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, des besoins de ces personnes, des mesures préventives et des moyens d'offrir à ces personnes une protection et une assistance accrues ainsi que des solutions plus nombreuses; UN ٤ - تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة تحليله ﻷسباب التشرد الداخلي واحتياجات هؤلاء المشردين والتدابير الرامية إلى الحيلولة دون التشرد وسبل زيادة الحماية والمساعدة للمشردين داخليا ومساعدتهم وإيجاد حلول لهم؛
    À sa cinquante-troisième session, en 1997, la Commission des droits de l’homme a prié le Secrétaire général de fournir à son représentant, dans les limites des ressources disponibles, toute l’aide dont il avait besoin pour s’acquitter efficacement de son mandat, et encouragé le Représentant du Secrétaire général à continuer de s’efforcer d’obtenir le concours d’institutions locales, nationales et régionales (résolution 1997/39 de la Commission). UN وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة عام ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يزود ممثله، في حدود الموارد المتاحة، بجميع المساعدات اللازمة للاضطلاع بولايته بفعالية وشجعت ممثل اﻷمين العام على مواصلة التماس مساهمة المؤسسات المحلية والوطنية واﻹقليمية )قرار اللجنة ١٩٩٧/٣٩(.
    6. Accueille avec satisfaction la résolution 1997/3967 de la Commission des droits de l'homme, où cette dernière encourage le Représentant du Secrétaire général à continuer de mettre en place, en se fondant sur sa compilation et son analyse des normes juridiques, un cadre global pour la protection des personnes déplacées dans leur propre pays et note qu'il prépare des principes directeurs à cette fin; UN ٦ - ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٣٩)٦٧( الذي تشجع فيه اللجنة ممثل اﻷمين العام على أن يواصل، على أساس تجميعه وتحليله للقواعد القانونية، وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا، وتحيط علما بما يقوم به من أعمال تحضيرية ﻹعداد مبادئ توجيهية لهذا الغرض؛
    7. Se félicite des entretiens qui ont eu lieu entre des représentants du Gouvernement du Myanmar et le Secrétaire général et engage à nouveau le Gouvernement du Myanmar à autoriser le Représentant du Secrétaire général à se rendre dans le pays aussitôt que possible; UN ٧ - ترحب بالمباحثات التي جرت بين حكومة ميانمار واﻷمين العام، وتشجع كذلك حكومة ميانمار على السماح بزيارة يقوم بها ممثل اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن بغية إتاحة إمكانية قيام حوار أوسع في ميانمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more