Comme indiqué à la section VII ci-après, le Représentant spécial a présenté des projets précis visant à assurer plus systématiquement le suivi et l'établissement de rapports sur la question. | UN | ومثل ما تتم مناقشته في الفرع السابع أدناه فقد قدم الممثل الخاص اقتراحات محددة لضمان الرصد وتقديم تقارير بشكل منتظم. |
le Représentant spécial a présenté le rapport au Conseil et aux pays fournissant des contingents et assisté à ses réunions avec les parties à l'Accord de Lusaka. | UN | وقد قدم الممثل الخاص للأمين العام في البعثة التقرير إلى المجلس وإلى البلدان المساهمة بقوات، وشارك في لقاءات المجلس مع الأطراف في اتفاق لوساكا. |
6. Le 17 novembre 1997, le Représentant spécial a présenté son troisième rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale (A/52/472). | UN | ٦- قدم الممثل الخاص في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ تقريره الثالث إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة (A/52/472). |
Après quoi, le Représentant spécial a présenté des observations sur l'état physique de M. Nguon Noun et la possibilité pour sa famille de lui rendre visite. | UN | وقدم الممثل الخاص لاحقا شكاوى تتعلق بالظروف البدنية للسيد نغون وإتاحة فرص الدخول ﻷسرته. |
le Représentant spécial a présenté une analyse des origines de la situation existante et du rôle que l'ONU serait appelée à jouer en Somalie à l'avenir. | UN | وقدم الممثل الخاص تقييما لخلفية الحالة الراهنة والدور الذي من المزمع أن تضطلع به الأمم المتحدة في الصومال في المستقبل. |
À partir des travaux menés au cours des deux premières années de son mandat, le Représentant spécial a présenté les éléments d'un tel cadre lors de consultations pluripartites, à l'automne 2007. | UN | واستناداً إلى عمل الولاية في عاميها الأولين، عرض الممثل الخاص عناصر إطار في مشاورات أجراها مع العديد من أصحاب المصلحة خلال خريف عام 2007(). |
le Représentant spécial a présenté le rapport trimestriel du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وعرض الممثل الخاص التقرير الفصلي للأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين. |
99. Dans son rapport de 2008, le Représentant spécial a présenté un ensemble de principes relatifs aux mécanismes de réclamation. | UN | 99- قدّم الممثل الخاص في تقريره لعام 2008 مجموعة من المبادئ المتعلقة بآليات التظلّم. |
9. le Représentant spécial a présenté son quatrième rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale (A/53/423, annexe) le 6 novembre 1998. | UN | 9- قدم الممثل الخاص تقريره الرابع إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة (A/53/423، المرفق) ، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
En juin 1997, le Représentant spécial a présenté au Gouvernement un rapport citant plus de 30 cas de torture infligés dans les locaux du commissariat de police principal du district de Battambang. | UN | ٨٩ - وفي حزيران/يونيو ١٩٩٧، قدم الممثل الخاص إلى الحكومة تقريرا مفصلا عن أكثر من ٣٠ حالة تعذيب في نقطة الشرطة الرئيسية على مستوى المقاطعة في باتامبانغ. |
5. le Représentant spécial a présenté son quatrième rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale (A/54/365) le 2 novembre 1999. | UN | 5- قدم الممثل الخاص تقريره الرابع إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة (A/54/365) في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
8. Le 9 avril 1997, le Représentant spécial a présenté personnellement son deuxième rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1997/63). | UN | ٨ - قدم الممثل الخاص شخصيا في ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١ تقريره الثاني إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1997/63(. |
82. Le 22 août 1997, le Représentant spécial a présenté au Gouvernement un mémorandum où figuraient des renseignements détaillés, émanant du bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Cambodge, sur des plaintes faisant état d'exécutions sommaires, de disparitions et de tortures. | UN | ٨٢ - في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، قدم الممثل الخاص مذكرة إلى الحكومة، فصلت المعلومات التي تحصل عليها مكتب كمبوديا التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان عن حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة، والاختفاء والتعذيب. |
En 2008, le Représentant spécial a présenté le cadre < < Protéger, respecter et réparer > > au Conseil des droits de l'homme sur la question des entreprises et des droits de l'homme, comme point de départ pour l'action à venir. | UN | وفي عام 2008، قدم الممثل الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " للأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بوصفه أساساً لمزيد من العمل. |
le Représentant spécial a présenté son dernier exposé au Conseil en insistant sur le concours prêté par la Mission aux activités de relèvement et au processus démocratique dirigés par les autorités afghanes. | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطته الأخيرة إلى المجلس التي أكد فيها مساهمة البعثة في عملية الانتعاش والديمقراطية بقيادة أفغانية. |
En juin 1997, le Représentant spécial a présenté au Gouvernement un rapport documentant 32 cas de torture à Battambang. | UN | ٧١ - وقدم الممثل الخاص في حزيران/يونيه ١٩٩٧ تقريرا إلى الحكومة يوثق فيه ٣٢ حالة تعذيب حصلت في باتمبنغ. |
9. le Représentant spécial a présenté son rapport et ses recommandations au Conseil des droits de l'homme en septembre 2006. | UN | 9- وقدم الممثل الخاص تقريره وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2006. |
57. En juin 1997, le Représentant spécial a présenté au Gouvernement un rapport confidentiel documentant 32 cas de torture pendant la garde à vue à Battambang. | UN | 57- وقدم الممثل الخاص في حزيران/يونيه 1997، تقريراً سرياً إلى الحكومة يوثِّق فيه 32 حالة تعذيب لأشخاص محتجزين لدى الشرطة في باتامبانغ. |
page 4. le Représentant spécial a présenté son rapport final à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-troisième session (E/CN.4/1997/63). | UN | ٤- وقدم الممثل الخاص تقريره النهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين (E/CN.4/1997/63). |
Le 26 juillet, le Représentant spécial a présenté au Conseil le dernier rapport du Secrétaire général sur la demande d'appui au processus de paix adressée par le Népal à l'Organisation des Nations Unies (S/2007/442). | UN | وفي 26 تموز/يوليه، عرض الممثل الخاص على المجلس آخر تقرير للأمين العام عن طلب نيبال المساعدة من الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها (S/2007/442). |
En juin 2009, le Représentant spécial a présenté au Conseil des droits de l'homme, à sa onzième session, son premier rapport au titre de ce nouveau mandat, dans lequel il précisait la teneur des principes d'action et informait le Conseil de ses premiers efforts pour les rendre opérationnels (A/HRC/11/13). | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، عرض الممثل الخاص على مجلس حقوق الإنسان، في دورته الحادية عشرة، تقريره الأول في إطار ولايته الجديدة، الذي تناول فيه إطار السياسات بمزيد من التفصيل وأطلع المجلس على آخر المستجدات بشأن عمله الأولي المتعلق بتنفيذ الدعائم (A/HRC/11/13). |
le Représentant spécial a présenté le vingt-cinquième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), dans lequel il était recommandé de proroger le mandat de la Mission pour une dernière période de six mois à partir du mois de juin 2005. | UN | وعرض الممثل الخاص التقرير الخامس والعشرين للأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، الذي أوصى فيه بتمديد ولاية البعثة لفترة أخيرة مدتها ستة أشهر اعتبارا من حزيران/يونيه 2005. |
Le 8 mars, le Représentant spécial a présenté au Conseil le dernier rapport du Secrétaire général sur la MINUSTAH (S/2012/128) et une analyse de l'évolution de la situation en Haïti. | UN | وفي 8 آذار/مارس، قدّم الممثل الخاص إلى المجلس آخر تقرير للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2012/128)، وتقييما للتطورات في هايتي. |