le Représentant spécial continuera d'examiner les options permettant d'éliminer ces obstacles juridiques et pratiques, notamment par une consultation avec les parties prenantes. | UN | وسيواصل الممثل الخاص بحث خيارات التصدي لهذه العوائق القانونية والعملية، بما في ذلك من خلال عقد مشاورة مع أصحاب مصلحة متعددين. |
le Représentant spécial continuera de suivre l'évolution de la situation dans tous les cas où des violences sont perpétrées contre des journalistes. | UN | وسيواصل الممثل الخاص رصد التطورات في كل حالات العنف ضد الصحفيين. |
le Représentant spécial continuera de garder à l'étude les besoins en matière de police civile. | UN | وسيواصل الممثل الخاص إبقاء احتياجات الشرطة المدنية قيد الاستعراض. |
le Représentant spécial continuera de suivre l'évolution de la situation à cet égard. | UN | وسيواصل الممثل الخاص رصد التقدم المحرز في هذا الصدد. |
71. le Représentant spécial continuera de suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne la torture au Cambodge. | UN | 71- سيواصل الممثل الخاص رصده لحالة التعذيب في كمبوديا. |
le Représentant spécial continuera de soulever ces problèmes et de suivre leur évolution à l'occasion de ses prochaines visites. | UN | وسيواصل الممثل الخاص رصد الحالة وإثارة هذه الشواغل في زياراته القادمة. |
le Représentant spécial continuera d'étudier ces questions au cours des années à venir. | UN | وسيواصل الممثل الخاص استكشاف هذه المسائل على مدى العام القادم. |
le Représentant spécial continuera à apporter son aide au Gouvernement pour qu'il parvienne, comme il s'y efforce, à assurer pleinement la protection des droits de l'homme au Cambodge. | UN | وسيواصل الممثل الخاص تقديم مساعدته لﻹسهام في نجاح الجهود التي تبذلها الحكومة لضمان الحماية الكاملة لحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
le Représentant spécial continuera à travailler en étroite collaboration avec le Bureau et à suivre l'évolution de la situation dans la CEDEAO, l'objectif étant de partager les enseignements tirés de l'expérience avec d'autres organisations régionales. | UN | وسيواصل الممثل الخاص العمل بصورة وثيقة مع الوحدة ورصد التطورات في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغرض تقاسم خبرتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
le Représentant spécial continuera de demander instamment au Conseil de sécurité et aux organisations régionales d'imposer des interdictions ciblées des exportations depuis les zones touchées par la guerre dont bénéficient directement les parties au conflit armé qui ciblent les enfants et les femmes. | UN | وسيواصل الممثل الخاص حث مجلس الأمن واللجان الإقليمية على فرض عمليات حظر على الصادرات من المناطق المتأثرة بالحروب والتي تفيد بشكل مباشر أطراف الصراع المسلح الذين يستهدفون الأطفال والنساء. |
le Représentant spécial continuera de s'entretenir avec les concepteurs et les utilisateurs de tels outils, afin de parvenir à plus de clarté et de cohérence, tout en veillant à l'intégrité des normes relatives aux droits de l'homme sous-jacentes. | UN | وسيواصل الممثل الخاص إشراك الجهات المعنية بوضع هذه الصكوك والجهات المستفيدة منها بهدف تحقيق المزيد من الوضوح والاتساق والحفاظ في الوقت نفسه على سلامة المعايير الأساسية لحقوق الإنسان. |
le Représentant spécial continuera comme il l'a toujours fait à essayer d'obtenir des informations sur certains cas et exprime l'espoir que le gouvernement fournira des réponses directement en rapport avec les allégations formulées au lieu de répéter les infractions définies en termes restrictifs ou ambigus dont les intéressés sont accusés. | UN | وسيواصل الممثل الخاص ممارسته الحالية لالتماس المعلومات في حالات معينة وهو يعرب عن اﻷمل في أن تقدم الحكومة ردوداً تتناول سياق الادعاءات بدلاً من تكرار التعابير الضيقة أو الغامضة التي ترد في التهم القانونية. |
44. le Représentant spécial continuera de suivre ces allégations et la situation concernant la liberté des médias et la liberté d'expression au Cambodge. | UN | ٤٤- وسيواصل الممثل الخاص رصد مثل هذه الادعاءات ورصد الحالة بوصفها تتعلق بحرية وسائط اﻹعلام وحرية التعبير عن الرأي في كمبوديا. |
55. le Représentant spécial continuera à suivre les préparatifs électoraux au Cambodge, compte tenu des engagements pris par le Cambodge dans les accords de Paris et des termes de l'article 5 de l'Accord III (Accord relatif à la souveraineté, l'indépendance, l'intégrité et l'inviolabilité territoriales, la neutralité et l'unité nationale du Cambodge) et des mécanismes qui y sont prévus. | UN | ٥٥- وسيواصل الممثل الخاص رصده لعمليات اﻹعداد للانتخابات في كمبوديا آخذا في اعتباره التزامات كمبوديا بموجب اتفاقات باريس ونصوص المادة ٥ من الاتفاق الثالث )الاتفاق المتعلق بسيادة كمبوديا واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية وحرمة أراضيها وحيادها ووحدتها الوطنية( والتسهيلات المنصوص عليها فيها. |
le Représentant spécial continuera de suivre l'évolution de la situation dans le domaine considéré et de consulter toutes les parties intéressées par la mise en œuvre des trois piliers complémentaires du cadre < < protéger, respecter et réparer > > . | UN | وسيواصل الممثل الخاص متابعة التطورات في هذه المجالات والتشاور مع الجهات المعنية ذات الصلة لاستكشاف الآثار المترتبة على تنفيذ المبادئ الرئيسية الثلاثة المتكاملة للإطار وهي " الحماية والاحترام والإنصاف " . |
le Représentant spécial continuera à promouvoir les travaux de recherche menés en collaboration dans des domaines où les connaissances sont lacunaires et qui sont particulièrement importants pour les enfants dans des situations de conflit armé et pour les organisations qui leur apportent leur aide, par exemple la question des abus et violences sexuels dont sont particulièrement victimes les fillettes et les jeunes femmes. | UN | ١٣٣ - سيواصل الممثل الخاص تشجيع البحوث التعاونية في المجالات المواضيعية المختارة التي توجد بها ثغرات معرفية ويُحتمل فيها بشدة تحقيق النفع لﻷطفال المعرضين للصراع المسلح، وكذلك للمنظمات والمؤسسات التي تعمل لصالحهم. وأحد مجالات اﻷولوية التي من هذا القبيل هو الاعتداء الجنسي والعنف، ولا سيما الاعتداء الجنسي والعنف الموجهين ضد الفتيات والشابات. |