"le reste de votre vie" - Translation from French to Arabic

    • بقية حياتك
        
    • بقية حياتكم
        
    • بقيّة حياتك
        
    • لبقية حياتكم
        
    • لبقية عمرك
        
    • تبقى من حياتك
        
    • هذا لبقية حياتك
        
    Etes-vous vraiment prête à passer le reste de votre vie avec quelqu'un que vous savez que vous n'aimerez jamais ? Open Subtitles ها انت حقا مستعدة لقضاء بقية حياتك مع شخص انت تعرفين انك لن تحبية ابدا ؟
    Vous passerez le reste de votre vie en prison si on apprend que vous gardez des informations qui pourraient empêcher une attaque terroriste. Open Subtitles ستقضي بقية حياتك في السجن إذا اكتشفنا أنك كُنت تُخفي عنا معلومات كان بإمكانها منع حدوث هجوم إرهابي
    Vous pouvez passer le reste de votre vie en prison ou vous acceptez un arrangement. Open Subtitles بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك
    Là, on est plus cher morts. Bienvenue dans le reste de votre vie. Open Subtitles والآن، أصبحنا أكثر كلفة لو متنا مرحباً بكم في بقية حياتكم
    Vous toucherez peut-être le gros lot, quitterez cette île et passerez le reste de votre vie dans un paradis tropical. Open Subtitles ومن يعلم؟ ربما يحالفكم الحظ وترحلون عن هذه الجزيرة وتقضون بقية حياتكم في جنة استوائية
    Et vous passeriez le reste de votre vie comme ça? Open Subtitles و هل ستكونين سعيدة بقضاء بقيّة حياتك بهذه الطريقة؟
    quand quelque chose tourne mal, est bien plus dangereux, mais ça doit être fait sinon vous passerez le reste de votre vie à en payer le prix. Open Subtitles يحدث شيء خاطيء، هذا أخطر بكثير، لكن يجب فعله لأنك دون ذلك ستقضي بقية حياتك
    Vous pensez que si suivez la loi à la lettre pour le reste de votre vie, cela pardonnera ce que vous avez fait. Open Subtitles تظنين بأنك إذا إتبعت أحرف القانون بقية حياتك ربما تكفري عما فعلت
    Le meilleur avocat du monde ne vous évitera pas de passer le reste de votre vie en prison. Open Subtitles لن يبعدك أفضل المحامين في العالم عن قضاء بقية حياتك في السجن
    À moins que vous ne désiriez passer le reste de votre vie entourée par des criminelles psychopathes, je vous conseille de vous en tenir à la vérité. Open Subtitles إلا اذا رغبتي بقضاء بقية حياتك حول المجرمين المريضي نفسياً , فأنا أنصحك أن تتمسكي بالقصة الحقيقية
    Que vous passiez le reste de votre vie à jouer dans le jardin de Stateville. Open Subtitles تقضي بقية حياتك تلعب بالتونك في ساحة السجن
    Vous voulez passer le reste de votre vie regardant par-dessus votre épaule, ne sachant jamais quand Zoom est à venir. Open Subtitles هل سيمضي بقية حياتك تبحث على كتفك، و أبدا معرفة متى تكبير قادم.
    le reste de votre vie dans une boite, sécurité max, sans visiteurs, sans espoir. Open Subtitles بقية حياتك في صندوق,حراسه مشدده,دون زيارات,دون أمل
    Carter, ce ne est pas un code du silence vous voulez vivre le reste de votre vie avec. Open Subtitles كارتر، هذا ليس قانون الصمت الذي ترغب أن تعيش فيه بقية حياتك
    le reste de votre vie se décide maintenant, comme les rêves que vous souhaitez réaliser Open Subtitles بقية حياتكم يتم تشكيلها الان ... مع الأحلام التي طاردتموها
    Ben, apparemment Cliff est ton copain maintenant, donc pourquoi vous n'iriez pas vous acheter un van hippie et passer le reste de votre vie à vivre dans un camp en déposant des légumes bio dans les boîtes aux lettres ? Open Subtitles حسنا، يبدو مثل كليف صديقها الخاص بك الآن، فلماذا لا لكم اثنين مجرد شراء سيارة فان الهبي ويذهب قضاء بقية حياتكم العيش على البلدية
    Pour le reste de votre vie vous vous direz : Open Subtitles ستريدون ان تقضوا بقية حياتكم به
    - Vous ne vous connaissez pas, vous ne savez rien l'un de l'autre et vous décidez de passer le reste de votre vie ensemble ? Open Subtitles أنتى لا تعرفى بعضكم البعض، أنتى لا تعرفى أيّ شئ حول بعضكم البعض و تقرّرى صرف بقيّة حياتك سوية؟
    Donnez-moi les gens qui sont réellement responsables, et je verrai à ce que vous et Mike pouvez pratiquer le droit pour le reste de votre vie. Open Subtitles فقط اعطيني المسئولين الحقيقين عن هذا و سأرى طريقة لكلاكم انت و مايك لتمارسوا المحاماة لبقية حياتكم
    Je serais content de vous faire enfermer pour le reste de votre vie. Open Subtitles سأسجنك لبقية عمرك بسعادة
    Si vous tirez, mes adjoints vous trouveront, vous arrêteront et vous boucleront pour le reste de votre vie. Open Subtitles اذا اطلقتي علي , نوابي سوف يجدونك يعتقلونك ؟ و يضعونك في السجن لما تبقى من حياتك
    Je sais juste que si vous ratez le mariage de votre fille, vous le regretterez pour le reste de votre vie. Open Subtitles وأعلم إن فوتي زفاف إبنتك ستندمين على فعل هذا لبقية حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more