"le reste du système des nations" - Translation from French to Arabic

    • بقية منظومة الأمم
        
    • وسائر منظومة الأمم
        
    • سائر منظومة الأمم
        
    Il engage l'Université à exploiter plus largement les technologies de l'information et de la communication afin d'entretenir le contact et le dialogue avec le reste du système des Nations Unies. UN وحثّ الجامعة على استغلال المعلومات وتكنولوجيا الاتصال بشكل أكمل لكي تحسّن من قدرتها على الاتصال والتفاعل مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Grâce à leurs partenariats avec le reste du système des Nations Unies, les centres d'information coordonnaient la diffusion des messages concernant les Nations Unies et contribuaient à assurer la cohérence des activités et à éliminer les doubles emplois. UN ومن خلال الشراكات مع بقية منظومة الأمم المتحدة، تقوم مراكز الإعلام بتنسيق توزيع الرسائل المتعلقة بالأمم المتحدة وتساعد على ضمان الاتساق والقضاء على الازدواجية.
    Le PNUE établira, en coopération avec le reste du système des Nations Unies, une interface pour mettre en commun les données environnementales d'une manière codifiée. UN 96 - وسيتعاون اليونيب مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إقامة وصلة بينية لتقاسم البيانات البيئية بطريقة مدمجة.
    Notant avec satisfaction le succès du système de communications par satellite Mercure depuis sa création en 1994, en particulier s'agissant du renforcement des installations des organismes des Nations Unies à Nairobi grâce à des services novateurs tels qu'un accès Internet et des moyens de vidéoconférence d'un bon rapport coût efficacité pleinement compatibles avec le reste du système des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ بارتياح النجاحات التي حققتها شبكة الاتصالات بساتل ميركيور منذ انشائها في 1994، وخاصة بتعزيز مرافق الأمم المتحدة في نيروبي عبر الخدمات المبتكرة مثل الإنترنت وتنظيم المؤتمرات بالفيديو بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومتوافقة تماماً مع بقية منظومة الأمم المتحدة،
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Avec le reste du système des Nations Unies, elles devront également fournir une aide aux pays en développement qui cherchent à élaborer les stratégies de développement projetées, sur la base des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع سائر منظومة الأمم المتحدة من اللازم أيضا أن تقدم تلك المؤسسات المساعدة للبلدان النامية التي تسعى إلى وضع الاستراتيجيات الإنمائية المقترحة القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a poursuivi ses efforts de renforcement de la capacité de communication de ces centres et, par le truchement des groupes de la communication des Nations Unies au niveaux national et régional, de promotion de la cohérence à l'échelle du système dans leur travail avec le reste du système des Nations Unies. UN وعلى مدى السنة الماضية، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرات الاتصالات لدى هذه المراكز، كما عملت عن طريق أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي على تعزيز تساوق تلك المراكز على نطاق المنظومة فيما يخص عملها مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Son agence, comme le reste du système des Nations Unies, prend bien soin de ne pas chercher à remplacer l'Autorité palestinienne dans ses fonctions normales. Elle fera tout son possible pour ne pas nuire aux institutions politiques soigneusement mises en place au cours de la dernière décennie ou de s'engager dans un débat politique imposé. UN وأضاف أن الوكالة، شأن بقية منظومة الأمم المتحدة، حريصة على ألا تحاول أن تحل محل السلطة الفلسطينية في وظائفها العادية وستبذل قصارى جهدها على عدم إضعاف المؤسسات السياسية التي تراكمت بعناية على امتداد العقد الماضي أو الدخول في جدل سياسي ليس من اختيارها.
    Nous appuyons également les propositions de réformes en ce qui concerne le renforcement de l'Assemblée générale, telles que la rationalisation de l'ordre du jour, l'amélioration de son processus de prise de décisions, le renforcement du rôle des instruments de < < soft law > > , tels que les résolutions et les déclarations, et la consolidation des relations du Conseil avec le reste du système des Nations Unies. UN ونحن نؤيد أيضا مقترحات الإصلاح فيما يتعلق بتعزيز الجمعية العامة، مثل تبسيط جدول أعمالها، وتحسين عملية صنع قراراتها، وتعزيز دور صكوك القانون الغض، مثل القرارات والإعلانات، وتعزيز علاقات المجلس مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Notant avec satisfaction le succès du système de communications par satellite Mercure depuis sa création en 1994, en particulier s'agissant du renforcement des installations des organismes des Nations Unies à Nairobi grâce à des services novateurs tels qu'un accès Internet et des moyens de vidéo-conférence d'un bon rapport coût efficacité pleinement compatibles avec le reste du système des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ بارتياح النجاحات التي حققتها شبكة الاتصالات بساتل ميركيور منذ إنشائها في 1994، وخاصة بتعزيز مرافق الأمم المتحدة في نيروبي عبر الخدمات المبتكرة مثل الإنترنت وتنظيم المؤتمرات بالفيديو بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومتوافقة تماماً مع بقية منظومة الأمم المتحدة،
    140. En comparaison avec le reste du système des Nations Unies, le Secrétariat a nommé et promu une plus faible proportion de femmes à toutes les classes, à l’exception de la catégorie professionnelle la plus basse (P-1). UN 140 - وبالمقارنة مع بقية منظومة الأمم المتحدة، قامت الأمانة العامة بتعيين وترقية نسبة أقل من النساء في كل رتبة باستثناء المستوى الأدنى للتوظيف (ف-1).
    La pertinence et l'efficacité des BCP et des PNUAD resteront limitées si l'assistance fournie par les institutions de Bretton Woods ne s'articulent pas normalement autour de l'assistance fournie par le reste du système des Nations Unies. UN 27 - وأضاف قائلا إن أهمية وفعالية التقييمات القطرية المشتركة وإطارات عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستبقى محدودة إذا لم يتم بشكل صحيح توضيح المساعدات المقدمة من مؤسسات بريتون وودز مع المساعدة المقدمة من بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Améliorer le partenariat stratégique avec le PNUD et le reste du système des Nations Unies UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    28. De plus, étant donné l'importance de l'élaboration de la constitution et des réformes constitutionnelles dans le contexte des transitions démocratiques et du rétablissement de la paix, le HCDH travaille avec le reste du système des Nations Unies à une approche coordonnée de la mise en place des constitutions, travail qui se poursuivra en 2008 et 2009. UN 28- وبالإضافة إلى ذلك، ونظراً لأهمية الصياغة الدستورية والإصلاحات الدستورية في سياق التحول الديمقراطي وبناء السلام، عملت المفوضية مع سائر منظومة الأمم المتحدة من أجل نهج منسق في مجال وضع الدستور، وسيستمر هذا العمل في عام 2008 وعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more