"le revenu national brut" - Translation from French to Arabic

    • من الدخل القومي الإجمالي
        
    • والدخل القومي الإجمالي
        
    • إلى الدخل القومي الإجمالي
        
    • بالدخل القومي الإجمالي
        
    • إجمالي الدخل القومي
        
    • وارتفع الدخل القومي الإجمالي
        
    • وأخذ الدخل القومي الإجمالي
        
    • إلى دخلها القومي الإجمالي
        
    • والدخل الوطني الإجمالي
        
    • للدخل القومي الإجمالي
        
    • الدخل القومي الإجمالي إلى
        
    Les pays en développement dont le revenu national brut par habitant est relativement élevé et la population est faible ne devraient pas être classés dans la même catégorie que les pays développés, sur la base du revenu par habitant. UN وينبغي ألا توضع البلدان النامية التي يعتبر نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مرتفعا نسبيا فيها وعدد سكانها قليلا في نفس مستوى البلدان المتقدمة النمو على أساس نصيب الفرد من الدخل.
    le revenu national brut par habitant était d'environ 1 940 dollars des États-Unis en 2007. UN وبلغ نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي نحو 1940 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007.
    Malgré cela, le revenu national brut par habitant devrait rester au-dessus du seuil de radiation de la liste des pays les moins avancés. UN ومع ذلك، فمن المرجح أن يظل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي أعلى من مستوى عتبة رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا.
    Son objectif est de déterminer dans quelle mesure les concepts importants du SCN 1993 concernant le niveau du PIB, la formation brute de capital et le revenu national brut (RNB) ont été mis en œuvre. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد مدى تنفيذ تأثير المفاهيم الهامة الواردة في نظام الحسابات القومية لعام 1993 على الناتج المحلي الإجمالي، وعلى تكوين رأس المال الإجمالي، والدخل القومي الإجمالي.
    Toutefois, la part de l'aide publique au développement dans le revenu national brut des donateurs n'était que de 0,31 %, ce qui est bien en deçà de l'objectif de 0,7 %, que seuls cinq pays ont atteint et dépassé. UN غير أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي للمانحين كانت 0.31 في المائة فقط، وهو ما يقل كثيرا عن الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة، وهو رقم لم تبلغه أو تتجاوزه سوى خمس بلدان.
    Par ailleurs, pour mesurer le niveau de vie, l'indice de développement humain utilise le revenu national brut par habitant en parité de pouvoir d'achat. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    Ces distorsions sont particulièrement sensibles pour les pays dont le revenu national brut par habitant est juste au-dessous ou juste au-dessus du seuil de 900 dollars qui définit la catégorie des pays à faible revenu. UN وتعد هذه التشوهات ذات أهمية بالغة للبلدان التي تبلغ حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها أقل بقليل أو أعلى من عتبة فئة الدخل المنخفض البالغة 900 دولار.
    Les allocations actuelles se fondent sur le revenu national brut (RNB) par habitant pour 2001. UN وتستند المخصصات الحالية إلى حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Bureaux de pays du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est compris entre 6 661 et 12 475 dollars Bureaux de pays du PNUD UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يتراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها من 661 6 دولار إلى 475 12 دولار
    À cet égard, une approche différenciée du financement de la présence physique pourrait être suivie pour les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur au seuil de 6 660 dollars. UN وفي هذا الصدد، يقترح اتباع نهج متمايز لتمويل الوجود المادي للبلدان المتوسطة الدخل التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للفرد الواحد أعلى من عتبة 660 6 دولار.
    Composition des bureaux de pays physiquement présents dans les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur à 6 660 dollars et dans les pays UN تكوين الوجود المادي للمكاتب القطرية في البلدان متوسطة الدخل التي يزيد فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن 660 6 دولار والبلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    le revenu national brut par habitant atteint près du triple du seuil fixé pour le retrait établi lors de l'examen triennal de 2012. UN ويصل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في البلد إلى قرابة ثلاثة أضعاف عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نموا التي أُقرت خلال الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2012.
    MCARB-1 Le premier critère utilisé dans la méthode de calcul des MCARB-1 est le revenu national brut par habitant. UN 14 - المعيار الأساسي الذي تقوم عليه منهجية حساب البند الأول هو نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Il s'agit de pays en développement membres de la Banque et qui ont emprunté auprès de celle-ci et dont le revenu national brut est inférieur à un seuil fixé par la Banque (11 906 dollars en 2009). UN والبلدان المشمولة هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه ويقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن عتبة معينة.
    le revenu national brut (RNB) réel par habitant, en dollars de 1997, a baissé de 33,4 %, passant ainsi de 1 860 dollars à 1 237 dollars. UN فقد انخفض نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الحقيقي، بدولارات عام 1997، بنسبة 33.4 في المائة من 860 1 دولاراً إلى 237 1 دولاراً.
    Le produit national brut et le revenu national brut par habitant ne devraient pas être la mesure essentielle utilisée pour déterminer les catégories employées pour établir les taux de contribution aux opérations de maintien de la paix. UN فلا ينبغي أن يُستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي مقياسا رئيسيا في تعيين المستويات المستخدمة في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    La part de la dette dans le revenu national brut a été ramenée de 64,9 % en 2003 à 51,1 % en 2006. UN وانخفضت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي إلى 51.1 في المائة عام 2006 من 64.9 في المائة عام 2003.
    Au Royaume-Uni le système de comptes du PIB a été remplacé par le revenu national brut (RNB). UN وقد جرت الاستعاضة في النظام المحاسبي للمملكة المتحدة عن الناتج المحلي الإجمالي بالدخل القومي الإجمالي.
    le revenu national brut par habitant est près de la moitié de ce qu'il était deux ans plus tôt. UN وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين.
    Au cours de la même année, le revenu national brut a atteint 3 416 millions de dinars bahreïnites aux prix courants par rapport à 2 979 dinars en 2002, soit une croissance économique de 14,7 % aux prix courants et de 7,7 % à prix constants. UN وارتفع الدخل القومي الإجمالي بالأسعار الجارية إلى 416 3 مليون دينار بحريني عام 2003 بعد أن كان 979 2 مليون دينار بحريني عام 2002 ليحقق بذلك الاقتصاد الوطني معدل نمو يصل إلى 14.7 في المائة بالأسعار الجارية ومعدل نمو 7.7 في المائة بالأسعار الثابتة عام 2003.
    le revenu national brut a régulièrement augmenté depuis 1995 pour atteindre un maximum de 165 835,7 millions d'euros en 2008 (tableau 49). UN وأخذ الدخل القومي الإجمالي في الزيادة منذ عام 1995 حتى بلغ أعلى قيمة له في عام 2008 (835.7 165 مليون يورو - الجدول 49).
    Indicateur 37. Part de l'APD dans le revenu national brut des petits États insulaires en développement (en pourcentage) Indicateur 38 a). UN المؤشر 37: المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية نسبة إلى دخلها القومي الإجمالي (النسبة المئوية)
    28. Pour comparer les richesses produites sur le territoire et les recettes tirées de l'aide étrangère, il faut savoir que le revenu national brut (RNB) et le revenu national disponible brut (RNDB) représentaient deux fois le produit intérieur brut (total des richesses produites via les activités dans le pays). UN 28- ومن حيث الدخل المكتسب داخل البلد ومن المساعدات القادمة من الخارج، فإن الدخل الوطني الإجمالي والدخل الوطني الإجمالي المتاح ضاعفا الناتج المحلي الإجمالي (مجموع الأنشطة المحلية في البلد).
    Pour radier un pays de la liste, un indice de vulnérabilité économique élevé n'est pratiquement pas pris en compte s'il est supérieur aux seuils prévus pour le revenu national brut et pour l'indice du capital humain. UN 60 - وكان ارتفاع مؤشر الضعف الاقتصادي غير مناسب في الواقع لخروج بلد ما من القائمة متى تجاوز المستوى العتبي للدخل القومي الإجمالي ومؤشر الأصول البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more