"le sédoc" - Translation from French to Arabic

    • نظام الوثائق الرسمية
        
    • ونظام الوثائق الرسمية
        
    • بنظام الوثائق الرسمية
        
    • نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية
        
    • الوثائق الموجودة في نظام
        
    le Sédoc a désormais une base solide en vue d'un accès gratuit. UN فأصبح الوصول الآن مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية يقوم على أساس متين.
    le Sédoc comporte des liens vers ce site et d'autres outils de recherche de la Bibliothèque. UN ويوفر موقع نظام الوثائق الرسمية وصلات لهذا الموقع وغيره من الأدوات المرجعية لمكتبة داغ همرشولد.
    Il ressort toutefois d'un examen des langues dans lesquelles les documents sont disponibles sur le Sédoc que, dans certains cas, ce principe n'est pas respecté. UN وكشف استعراض للغات التي عُرضت بها الوثائق على نظام الوثائق الرسمية عن حالات تم فيها الخروج عن السياسة الرسمية.
    Ils étaient auparavant copiés sur ce site qui faisait ainsi double emploi avec le Sédoc. UN وكانت هذه الوثائق تُستنسخ على هذا الموقع جاعلة منه مخزنا ثانيا للوثائق الرسمية إلى جانب نظام الوثائق الرسمية.
    50. D'une façon générale, l'affichage des documents sur le Sédoc est digne d'éloges. UN 50 - يجري عرض الوثائق في نظام الوثائق الرسمية عادة بصورة جديرة بالثناء بوجه عام.
    Utilisation des sites Web pour faire connaître le Sédoc UN استخدام المواقع على شبكة ويب العالمية كوسيلة للإعلان عن نظام الوثائق الرسمية
    le Sédoc donne une liste de documents où figurent les mots recherchés. UN ويظهر نظام الوثائق الرسمية قائمة بالوثائق المقابلة لنمط الكلمات المطلوب.
    le Sédoc est donc un instrument de recherche assez lent et peu pratique pour les traducteurs. UN وهذا من العوامل التي تجعل البحث في نظام الوثائق الرسمية بطيئا إلى حد ما وليس عمليا في جميع الأحوال بالنسبة للمترجمين.
    Étude de cas sur l'accès aux documents du PNUD affichés sur le Sédoc UN دراسة حالة عن الوصول إلى وثائق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعروضة في نظام الوثائق الرسمية
    Un examen des documents du PNUD affichés sur le Sédoc illustre les difficultés rencontrées. UN ويوضح استعراض أُجري لوثائق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعروضة في نظام الوثائق الرسمية هذه الصعوبات.
    Qui plus est, du point de vue des utilisateurs, on peut se demander pourquoi certains points de l'ordre du jour font l'objet de CRP disponibles dans trois langues seulement, auxquels l'accès est limité sur le Sédoc. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مسألة تغطية بعض بنود جدول الأعمال بورقات غرف اجتماع لا تتاح إلا بثلاث لغات فقط مع تقييد الوصول إليها في نظام الوثائق الرسمية مسألة مثيرة للجدل من زاوية المستعمل.
    Il n'est pas fait mention des possibilités de consultation offertes par le Sédoc. UN ولا توجد إشارة إلى نظام الوثائق الرسمية.
    L'établissement de liens hypertexte avec les documents conservés sur le Sédoc facilitera également les délibérations et entraînera des gains qualitatifs. UN ويمكن للوصلات مع الوثائق الموجودة في نظام الوثائق الرسمية أن تزيد من تبسيط المداولات وتحسين الناتج.
    Fournir aux États Membres des informations complètes sur les activités quotidiennes au Siège, comportant notamment l'ordre du jour des réunions et des liens avec les documents stockés dans le Sédoc. UN تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الشاملة عن الأحداث اليومية في المقر، بما في ذلك جدول أعمال الاجتماعات والوصلات الشبكية للوصول إلى الوثائق المخزونة في نظام الوثائق الرسمية.
    Fournir aux États Membres des informations complètes sur les activités quotidiennes au Siège, comportant notamment l'ordre du jour des réunions et des liens avec les documents stockés dans le Sédoc. UN تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الشاملة عن الأحداث اليومية في المقر، بما في ذلك جدول الاجتماعات والوصلات الشبكية للوصول إلى الوثائق المتاحة في نظام الوثائق الرسمية.
    le Sédoc permet d'effectuer des recherches dans les documents, par sujet, dans les six langues officielles, à l'aide du Thésaurus UNBIS. UN ويمكن البحث في الوثائق الموجودة في نظام الوثائق الرسمية بحسب الموضوع وبجميع اللغات الرسمية الست، باستخدام مكنـز نظام المعلومات الببليوغرافية.
    Les documents officiels relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont régulièrement téléchargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. UN ويشار على وجه الخصوص إلى تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة باستمرار في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال، يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Les documents officiels relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont régulièrement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. UN ويشار على وجه الخصوص إلى تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة باستمرار في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Le Groupe des services aux utilisateurs était aussi chargé de la numérisation rétrospective et de l'introduction dans le Sédoc des documents des Nations Unies publiés entre 1946 et 1993. UN وفي إطار مجموعة الخدمات المقدمة لمستخدمي المكتبة يتم أيضا التجهيز الرقمي لوثائق الأمم المتحدة بأثر رجعي للفترة ما بين عامي 1946 و 1993 وإدراجها في نظام الوثائق الرسمية.
    Système de renvois entre le Journal, le Sédoc et la Liste quotidienne des documents UN ربط يومية الأمم المتحدة ونظام الوثائق الرسمية وقائمة الوثائق
    Recommandation 6 : Pour mieux faire connaître le Sédoc à tous les intéressés et pour en promouvoir l'utilisation : UN التوصية 6: بغية زيادة الوعي بنظام الوثائق الرسمية وتوسيع نطاق استخدامه ليشمل جميع الجهات المعنية:
    Dès qu'il a été possible du point de vue technique de le faire, elle a commencé à mettre en place des liens directs entre l'ensemble des fichiers conservés dans le Système d'information bibliographique de l'ONU (UNBIS) et le texte intégral des documents conservés dans le Sédoc. UN علاوة على ذلك، بدأت مكتبة داغ همرشولد، عندما أصبح الأمر ممكنا من الناحية الفنية، بإقامة صلات مباشرة بين السجلات الكاملة في نظام الأمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية للمكتبة والنصوص الكاملة للوثائق المحفوظة في نظام الوثائق الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more