Le Kenya, la République centrafricaine, le Sénégal et la Zambie participent notamment à cette activité. | UN | ومن البلدان المشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا والسنغال وكينيا. |
Les pays participants sont le Kenya, la République centrafricaine, le Sénégal et la Zambie. | UN | وتشمل قائمة البلدان المشاركة، جمهورية افريقيا الوسطى، وكينيا، وزامبيا، والسنغال. |
Le Mali, le Sénégal et la Sierra Leone prévoient d'organiser des ateliers analogues. | UN | وتخطط كل من مالي والسنغال وسيراليون لعقد حلقات عمل مشابهة. |
Le Cameroun, le Ghana, le Sénégal et la Zambie ont enregistré une légère baisse de leur fécondité. | UN | ولوحظ أيضا انخفاض طفيف في معدلات الخصوبة في زامبيا والسنغال وغانا والكاميرون. |
Les pays partenaires sont la Côte d'Ivoire, l'Éthiopie, le Ghana, le Malawi, le Mozambique, le Niger, le Kenya, le Rwanda, le Sénégal et le Zimbabwe; | UN | أما البلدان الشريكة فهي كوت ديفوار وإثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق والنيجر وكينيا ورواندا والسنغال وزمبابوي؛ |
De solides exemples de l'utilisation nationale sont offerts par un large éventail de pays, notamment l'Égypte, la Gambie, le Sénégal et la Serbie. | UN | وهناك أمثلة قوية على استخدامها على الصعيد الوطني في مجموعة واسعة من البلدان، من بينها غامبيا والسنغال وصربيا ومصر. |
On peut indiquer en particulier que des informations nationales actualisées sur les activités d'enlèvement ont été communiquées par le Bélarus, le Sénégal et la Serbie. | UN | وبصفة خاصة، تم تقديم تقارير وطنية محدَّثة عن أنشطة الإزالة من قبل بيلاروس وصربيا والسنغال. |
L'Angola, la Bosnie-Herzégovine, les Comores, Cuba, l'Ouganda, le Sénégal et le Swaziland se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك وجزر القمر والسنغال وسوازيلند وكوبا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Certains, comme l'Albanie, le Mexique, le Sénégal et le Zimbabwe, ont indiqué qu'ils avaient associé des acteurs très divers à l'établissement du rapport. | UN | وأفادت بعض البلدان، مثل ألبانيا وزيمبابوي والسنغال والمكسيك، بأنها أشركت طائفة من أصحاب المصلحة في إعداد التقرير. |
Le Bénin, le Burkina Faso, le Ghana, le Niger, le Sénégal et la Sierra Leone ont été parmi les pays les plus touchés. | UN | وكانت بنن وبوركينا فاسو والسنغال وسيراليون وغانا والنيجر هي أشد البلدان تضررا. |
Le Cameroun, le Sénégal et la Zambie disposent chacun d'un officier d'état-major au quartier général de la Force. | UN | وقد أوفد كل من كاميرون والسنغال وزامبيا ضابط أركان عسكري إلى مقر القوة. |
Après les événements de 1989, plus de 20 000 réfugiés sont rentrés dans le cadre de l'Accord tripartite signé en 2007 entre la Mauritanie, le Sénégal et le HCR. | UN | وعقب أحداث عام 1989، عاد ما يزيد عن 000 20 لاجئ في إطار الاتفاق الثلاثي الموقَّع في عام 2007 بين موريتانيا والسنغال ومفوضية شؤون اللاجئين. |
le Sénégal et le Cambodge ont également réussi à contenir la propagation du VIH. | UN | والسنغال وكمبوديا أيضا نجحتا في احتواء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Pour ce qui est de ces deux projets de résolution, les nouveaux coauteurs sont Malte, Monaco, Sainte Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Sénégal et la Sierra Leone. | UN | وفيما يتعلق بمشروعي القرارين كليهما، البلدان التي انضمت إلى مقدميهما هي سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا والسنغال وسيراليون ومالطة وموناكو. |
L'Azerbaïdjan, l'Égypte, El Salvador, le Sénégal et l'Uruguay ont présenté également une analyse initiale des incidences économiques. | UN | كما أدرج كل من أذربيجان وأوروغواي والسلفادور والسنغال ومصر تحليلاً أولياً للآثار الاقتصادية. |
Parmi les PMA, figuraient le Cambodge, l'Éthiopie, Haïti, le Mozambique, l'Ouganda, le Sénégal et la Zambie. | UN | وكانت من بين أقل البلدان نمواً المشاركة في حلقة العمل كل من كمبوديا وإثيوبيا وهايتي وموزامبيق والسنغال وأوغندا وزامبيا. |
De concert avec la République de Corée, la Roumanie, la Fédération de Russie, le Sénégal et la Slovénie, nous avons travaillé assidûment pour remplir les promesses et engagements au titre de ces projets. | UN | وقد عملنا بجد إلى جانب الاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، ورومانيا وسلوفاكيا والسنغال لتنفيذ تلك الوعود والالتزامات. |
Par ailleurs, plusieurs États, à savoir le Kenya, la Namibie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Sénégal et le Viet Nam ont demandé à la Division d'organiser des ateliers sous-régionaux. | UN | وفي الوقت نفسه، طلبت دول بصفة فردية، هي بابوا غينيا الجديدة والسنغال وفييت نام وكينيا وناميبيا، من الشعبة تنظيم حلقات عمل دون إقليمية. |
À ce jour, de telles études ont été effectuées sur l'Éthiopie, Djibouti, le Gabon, le Mali, le Rwanda, le Sénégal et les Seychelles. | UN | وقد أنجزت حتى الآن الدراسات الخاصة بإثيوبيا وجيبوتي ورواندا والسنغال وسيشيل وغابون ومالي. |
Quatre d'entre eux, l'Albanie, la Lettonie, le Sénégal et la Turquie, ont répondu à la septième enquête. | UN | وردّت أربعة منها، ألبانيا وتركيا والسنغال ولاتفيا على الدراسة الاستقصائية السابعة. |