le SBI a invité le FEM à approfondir, dans ses rapports ultérieurs sur les progrès accomplis, les points suivants: | UN | ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدم في تقاريره المرحلية المقبلة معلومات مفصلة بشأن ما يلي: |
le SBI a invité le FEM à rendre compte de son appui à d'autres Parties non visées à l'annexe I pour la réalisation ou la mise à jour de leurs évaluations des besoins technologiques à la dixneuvième session de la Conférence des Parties. | UN | ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يبلغ مؤتمر الأطراف في التقرير المقدم إليه في دورته التاسعة عشرة بالدعم الذي يتيحه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل إجراء أو تحديث تقييمات احتياجاتها التكنولوجية. |
le SBI a invité le Comité de l'adaptation à demander instamment à son équipe spéciale sur les PNA d'accélérer ses travaux. | UN | 101- ودعت الهيئة الفرعية لجنة التكيف إلى حث فرقة عملها المعنية بخطط التكيف الوطنية على تسريع وتيرة عملها. |
le SBI a invité le Groupe d'experts, agissant en collaboration avec le FEM et ses organismes, à continuer d'aider les PMA qui ne l'avaient pas encore fait à achever leur PANA et à le soumettre dès que possible. | UN | ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء إلى الاستمرار في مساعدة أقل البلدان نمواً التي لم تُنجز بعد برامج عملها الوطنية للتكيف حتى تنجزها وتقدمها في أقرب وقت ممكن، متعاوناً في ذلك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
le SBI a invité le Gouvernement hôte à faire en sorte que les installations de conférence soient complètement terminées dès que possible en 2013. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة على السهر على إكمال إنجاز مرافق المؤتمرات في أقرب وقت ممكن في عام 2013. |
le SBI a invité le Bureau de la septième session de la Conférence des Parties, agissant en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement indien, à réfléchir aux détails et aux modalités d'organisation de la réunion de haut niveau, y compris aux thèmes de la table ronde. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة السابعة للمؤتمر، بالتعاون مع الأمانة ومع حكومة الهند، إلى إيلاء مزيد من النظر إلى تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك المواضيع التي تطرح في مناقشات الموائد المستديرة. |
À sa seizième session, le SBI a invité le Président du Groupe d'experts à l'informer des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail du Groupe. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً إلى تزويدها بأحدث المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل هذا الفريق. |
le SBI a invité le bureau de la onzième session de la Conférence des Parties à arrêter les modalités détaillées de la réunion de haut niveau, en collaboration avec le secrétariat et le président désigné de la douzième session de la Conférence. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف إلى إتمام وضع تفاصيل الجزء الرفيع المستوى بالتعاون مع الأمانة ومع الرئيس المعين لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة. |
le SBI a invité le Groupe consultatif à examiner plus avant les options, en sus des enquêtes, concernant les moyens de recueillir l'information auprès des Parties non visées à l'annexe I. | UN | ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء الاستشاري إلى المضي في استكشاف الخيارات المتاحة فيما يتعلق بسبل جمع المعلومات من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، إضافة إلى إنجاز الدراستين الاستقصائيتين. |
le SBI a invité le Comité de l'adaptation à élaborer un rapport sur les travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 106 ci-dessus en concertation avec le groupe d'experts des PMA et avec l'aide du secrétariat. | UN | 108- ودعت الهيئة الفرعية لجنة التكيّف إلى أن تعدّ، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وبدعم من الأمانة، تقريراً عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 106 أعلاه. |
56. le SBI a invité le Groupe d'experts à évaluer, en collaboration avec le FEM et ses organismes, l'appui nécessaire à l'exécution des projets relevant des PANA. | UN | 56- ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء إلى أن يُجري، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته، تقييماً للدعم اللازم لتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف. |
143. le SBI a invité le gouvernement du pays hôte et le Secrétaire exécutif à lui faire rapport à sa trente-deuxième session sur les nouveaux progrès accomplis dans ce domaine et sur d'autres aspects de l'application de l'Accord de siège. | UN | 143- ودعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي إلى أن يقدما إليها في دورتها الثانية والثلاثين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الجانب وغيره من جوانب تنفيذ اتفاق المقر. |
54. le SBI a invité le FEM à donner dans son rapport à la seizième session de la Conférence des Parties une information sur le résultat de son cinquième cycle de reconstitution des ressources. | UN | 54- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدّم، في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، معلومات عن نتائج عملية التجديد الخامسة لموارده. |
87. le SBI a invité le Groupe d'experts à communiquer des informations sur l'opportunité d'une révision et d'une mise à jour des PANA, ainsi que sur les ressources requises, dans le cadre de l'exécution de son programme de travail pour 2010. | UN | 87- ودعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء إلى تقديم معلومات عن ضرورة تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف وتحديثها وكذا عن الموارد اللازمة في إطار تنفيذ برنامج عمله لعام 2010. |
202. le SBI a invité le gouvernement hôte et la Secrétaire exécutive à lui rendre compte à sa trente-cinquième session des progrès accomplis dans ce domaine et sur d'autres aspects de l'application de l'accord de siège. | UN | 202- ودعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة والأمينة التنفيذية إلى موافاتها، في دورتها الخامسة والثلاثين، بتقرير عما يحرز من تقدم في هذه الجوانب وغيرها من جوانب تنفيذ اتفاق المقر. |
51. le SBI a invité le Bureau de la dixième session de la Conférence des Parties à finaliser les modalités d'organisation de la réunion de haut niveau en collaboration avec le secrétariat et le Président désigné de la onzième session de la Conférence. | UN | 51- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة إلى وضع اللمسات النهائية لتفاصيل الجزء الرفيع المستوى، بالتعاون مع الأمانة والرئيس المعين لمؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
2. le SBI a invité le Bureau de la neuvième session de la Conférence des Parties, en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement argentin, à examiner plus avant les modalités d'organisation de la réunion de haut niveau. | UN | 2- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاعتبار، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الأرجنتين، لتفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى. |
159. le SBI a invité le gouvernement du pays hôte et le Secrétaire exécutif à lui faire rapport à sa vingthuitième session sur les nouveaux progrès accomplis dans l'application de l'Accord de siège. | UN | 159- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي إلى تقديم تقريرين إليها في دورتها الثامنة والعشرين عما يحرز من تقدم إضافي في تنفيذ اتفاق المقر. |
57. le SBI a invité le Groupe d'experts à poursuivre un dialogue fructueux avec le FEM et ses agents d'exécution sur les PANA, et en particulier sur l'accès aux fonds, afin de répondre de manière appropriée au caractère urgent des activités et projets prioritaires dans le cadre des PANA. | UN | 57- وشجعت الهيئة الفرعية الفريق على مواصلة حواره الفعال مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، لا سيما فيما يتعلق بعملية الوصول إلى التمويل، بقصد الاستجابة على النحو المناسب للطبيعة الملحة والعاجلة لما له أولوية من أنشطة ومشاريع برامج العمل. |
70. le SBI a invité le Groupe d'experts à organiser les ateliers de formation régionaux mentionnés dans le programme de travail du Groupe en collaboration étroite avec les organisations, organismes et centres régionaux concernés, dans le but, entre autres: | UN | 70- وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على تنظيم حلقات العمل التدريبية الإقليمية المشار إليها في برنامج عمله وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمات ووكالات ومراكز إقليمية ذات صلة بغرض تحقيق أهداف منها: |
250. le SBI a invité le Gouvernement hôte à continuer de favoriser la participation aux réunions organisées au titre de la Convention-cadre et de son Protocole de Kyoto. | UN | 250- وشجعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة على الاستمرار في تيسير المشاركة في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |