35. A sa 5ème séance, le 29 octobre, le SBI a pris note de l'entrée en vigueur de l'Accord de siège le 22 octobre 1997. | UN | ٥٣- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الخامسة المعقودة في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ببدء نفاذ اتفاق المقر في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
60. Après avoir rappelé que les travaux concernant ce point avaient été achevés à la première partie de la treizième session et que des projets de décision qui seraient soumis à la Conférence des Parties à sa sixième session avaient été incorporés au document FCCC/CP/2000/1/Add.1, le SBI a pris note de l'état des contributions au 31 octobre 2000. | UN | 60- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالحالة الأخيرة للاشتراكات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعد الإشارة إلى أن العمل ضمن إطار هذا البند قد أنجز خلال الجزء الأول من دورتها الثالثة عشرة وأن مشروع المقررات الذي سينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة يرد في الوثيقة FCCC/CP/2000/1/Add.1. |
le SBI a pris note de ces déclarations. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بهذه البيانات. |
36. le SBI a pris note de l'annonce faite par le représentant du FEM concernant l'achèvement du cinquième cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 36- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بإعلان ممثل مرفق البيئة العالمية بشأن إتمام عملية التجديد الخامس لموارد المرفق. |
12. le SBI a pris note de l'état de la situation concernant la présentation et l'examen des cinquièmes communications nationales figurant dans le document publié sous la cote FCCC/SBI/2012/INF.6. | UN | 12- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بحالة تقديم واستعراض البلاغات الوطنية الخامسة، التي يرد بيانها في الوثيقة FCCC/SBI/2012/INF.6. |
16. A sa septième session, le SBI a pris note de la première compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales (FCCC/SBI/1997/19 et Add.1) établie par le secrétariat. | UN | ٦١- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السابعة بالتجميع والتوليف اﻷول للبلاغات الوطنية الثانية )FCCC/SBI/1997/19 وAdd.1( الذي أعدته اﻷمانة. |
a) le SBI a pris note de la décision 52/445 de l'Assemblée générale et a recommandé que le calendrier des réunions organisées aux fins de la Convention continue d'être établi sur 12 mois; et | UN | )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بمقرر الجمعية العامة ٢٥/٥٤٤، وأوصت بأن يستمر جدول اجتماعات اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ مبنياً على أساس جدول زمني مدته ٢١ شهراً؛ |
148. le SBI a pris note de l'examen périodique des fonctions et activités du secrétariat qui fait l'objet de plusieurs documents, notamment du document FCCC/SBI/2007/19. | UN | 148- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالاستعراض المستمر لمهام وعمليات الأمانة على النحو الوارد في عدة وثائق، وبخاصة في الوثيقة FCCC/SBI/2007/19. |
95. le SBI a pris note de la déclaration faite par le représentant du gouvernement du pays hôte au sujet de l'état d'avancement des préparatifs entrepris en vue de l'aménagement du Campus des Nations Unies et du Centre international de conférences à Bonn. | UN | 95- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل الحكومة المضيفة ووصف فيه التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية الخاصة بمجمع الأمم المتحدة ومركز المؤتمرات الدولية في بون. |
97. le SBI a pris note de la préoccupation exprimée au sujet de l'interprétation des articles 26 et 27 du règlement intérieur du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre. | UN | 97- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بقلق أُعرب عنه بخصوص تفسير المادتين 26 و27 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
123. le SBI a pris note de la déclaration du représentant du gouvernement du pays hôte au sujet du complexe des Nations Unies et centre international de conférences à Bonn. | UN | 123- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل الحكومة المضيفة فيما يتعلق بمجمَّع الأمم المتحدة ومركز المؤتمرات الدولية في بون. |
36. le SBI a pris note de la sixième compilationsynthèse des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention figurant dans les documents FCCC/SBI/2005/18 et Add.1 à 6 et Add.3/Corr.1. | UN | 36- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتجميع والتوليف السادس للبلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/18 وAdd.1-6 وAdd.3/Corr.1. |
le SBI a pris note de l'estimation des incidences budgétaires qu'aurait la satisfaction de cette demande telle que communiquée par le secrétariat et a demandé que la mise en œuvre des mesures incombant au secrétariat soit subordonnée à la disponibilité de ressources financières. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على تلبية هذا الطلب وفقاً للأمانة، وطلبت باتخاذ الإجراءات من جانب الأمانة رهناً بتوافر الموارد المالية. |
le SBI a pris note de la recommandation du Comité de supervision de l'application conjointe sur le système d'accréditation pour l'application conjointe aligné sur celui du mécanisme pour un développement propre. | UN | 56- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتوصية لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بشأن مواءمة نظام اعتماد التنفيذ المشترك مع نظام اعتماد آلية التنمية النظيفة. |
20. le SBI a pris note de la proposition du secrétariat du FEM de réaffecter les crédits du quatrième cycle de reconstitution de ses ressources. | UN | 20- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالاقتراح المقدم من أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن تحويل أموال من رصيد الفترة الرابعة لتجديد موارد المرفق. |
141. le SBI a pris note de la déclaration du Secrétaire exécutif, dans laquelle celui-ci a signalé que les bonnes relations avec le gouvernement du pays hôte avaient aidé le secrétariat et les représentants. | UN | 141- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي والذي أشار فيه إلى تمتع الأمانة والمندوبين بعلاقة طيبة مع الحكومة المضيفة. |
178. le SBI a pris note de la déclaration dans laquelle le Secrétaire exécutif a exprimé sa satisfaction au sujet de divers aspects de l'application de l'Accord de Siège et a informé le SBI de certains sujets de préoccupation. | UN | 178- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي وأعرب فيه عن ارتياحه لجوانب عديدة من تنفيذ اتفاق المقر وأخبر فيه الهيئة ببعض دواعي قلقه. |
152. le SBI a pris note de l'avant-projet de texte proposé par les coprésidents du groupe, figurant dans l'annexe IV, au sujet duquel les Parties ont exprimé des vues divergentes. | UN | 152- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع النص الأولي المقترح من رئيسي الفريق والوارد في المرفق الرابع، علماً أن الأطراف عبرت في الوقت نفسه عن آراء متباينة. |
17. le SBI a pris note de l'état de la situation concernant la présentation et l'examen des quatrièmes communications nationales et des rapports mettant en évidence les progrès accomplis ainsi que de l'état de la situation concernant la présentation et l'examen des cinquièmes communications nationales. | UN | 17- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بحالة تقديم واستعراض البلاغات الوطنية الرابعة، وبالتقارير التي تتناول التقدم المحرز()، وبحالة تقديم واستعراض البلاغات الوطنية الخامسة(). |
97. À la même session, le SBI a pris note de l'avant-projet de texte proposé par les coprésidents du groupe, au sujet duquel les Parties ont exprimé des vues divergentes. | UN | 97- وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع النص الأولي()، بالصيغة المقترحة من رئيسي الفريق المتشاركين، بالرغم من وجود آراء متباينة بين الأطراف. |
c) le SBI a pris note de la déclaration faite par le représentant du FEM. | UN | (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل مرفق البيئة العالمية. |
159. le SBI a pris note de la déclaration du Secrétaire exécutif, dans laquelle il s'est dit dans l'ensemble satisfait de l'application de l'Accord de siège et a exprimé le souhait que le personnel du secrétariat demeure sous un seul et même toit dans les locaux actuels jusqu'à l'achèvement des nouveaux bureaux. | UN | 159- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي، والذي أعرب فيه عن ارتياحه لتنفيذ اتفاق المقر وعن رغبته في أن يظل موظفو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ تحت سقف واحد في المباني الحالية ريثما تُنجز أعمال تهيئة المكاتب الجديدة. |