44. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre examiner le rapport du Groupe d'experts des pays les moins avancés. | UN | 44- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في تقرير فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
25. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le rapport oral sur les travaux de l'atelier. | UN | 25- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة بالمعلومات التي ترد في التقرير الشفوي عن حلقة العمل. |
35. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre prendre note des mesures prises. | UN | 35- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علما بالإجراء المتخذ. |
le SBI voudra peutêtre examiner les informations communiquées et prendre toute mesure qu'il jugera nécessaire. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء تراه لازماً. |
le SBI voudra peutêtre examiner les renseignements communiqués et prendre les mesures qu'il jugera nécessaires. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجرء تراه لازما. |
39. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre prendre note du rapport établi comme suite à cette demande. | UN | 39- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علما بالتقرير المعَدِّ استجابةً لهذا الطلب. |
11. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre prendre note du rapport de situation et donner d'éventuelles instructions au secrétariat. | UN | 11- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بالتقرير عن الحالة وإسداء التوجيه إلى الأمانة بهذا الصدد. |
50. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre compléter les directives pour le fonctionnement du Fonds pour les PMA. | UN | 50- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في وضع المزيد من الإرشادات بشأن تشغيل صندوق أقل البلدان نمواً. |
52. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre examiner de façon plus approfondie cette question et faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties. | UN | 52- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في مواصلة النظر في هذه المسألة ووضع توصيات لمؤتمر الأطراف بشأنها. |
59. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre examiner les avis communiqués par les Parties sur cette question ainsi que le document établi par le secrétariat, et prendre toute mesure jugée nécessaire. | UN | 59- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في آراء الأطراف بشأن هذا البند والوثيقة التي أعدتها الأمانة، واتخاذ أي إجراء تراه ضرورياً بهذا الصدد. |
5. le SBI voudra peutêtre examiner les solutions et impératifs qui sont décrits ciaprès et donner au secrétariat de nouvelles orientations quant à la manière de faire progresser le projet. | UN | 5- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دراسة الخيارات والمتطلبات الواردة في الوثيقة وتقديم المزيد من الإرشاد إلى الأمانة للمضي قُدُماً في تنفيذ المشروع. |
43. Mesures à prendre: le SBI voudra peutêtre examiner cette question et arrêter toute mesure de suivi qu'il pourra juger nécessaire. | UN | 43- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في هذه المسألة وفي الموافقة على أي إجراء للمتابعة قد تراه ضرورياً. |
de mise en œuvre 18. Pour que l'action considérée soit efficace et rationnelle, le SBI voudra peutêtre se pencher sur les principales questions ciaprès: | UN | 18- حتى تكون هذه المبادرة فعالة ومؤثرة، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في القضايا الرئيسية التالية: |
25. Dans le cadre de l'examen, le SBI voudra peutêtre adopter des conclusions et/ou recommander des décisions à la Conférence des Parties et à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto aux fins suivantes: | UN | 25- فيما يتعلق بإجراء الاستعراض، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تتخذ مقررات و/أو توصي بأن يتخذها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على النحو التالي: |
de mise en œuvre 4. le SBI voudra peutêtre tenir compte des renseignements fournis dans le présent rapport pour évaluer les besoins de financement des pays en développement aux fins de l'application de la Convention. | UN | 4- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تأخذ بعين الاعتبار المعلومات الواردة في هذا التقرير عند النظر في تقييم احتياجات تمويل البلدان النامية من التمويل لتنفيذ الاتفاقية. |
16. le SBI voudra peutêtre prendre connaissance des recommandations ciaprès dont le but est de faciliter l'établissement des rapports ultérieurs sur les activités exécutées conformément au cadre de renforcement des capacités: | UN | 16- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في التوصيات التالية من أجل تيسير الإبلاغ مستقبلاً عن الأنشطة التي يُضطلع بها تنفيذاً لإطار بناء القدرات: |
le SBI voudra peutêtre examiner les informations communiquées et prendre toute mesure qu'il jugera nécessaire. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة وأن تتخذ أي إجراء تراه لازما. |
le SBI voudra peutêtre examiner les questions relatives aux réunions d'experts et ateliers. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تناول المسائل المتعلقة باجتماعات وحلقات عمل الخبراء. |
le SBI voudra peutêtre envisager cette solution et recommander à la Conférence des Parties de revenir sur ses décisions antérieures concernant le nombre de réunions obligatoires des groupes d'experts. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ استعراض هذا الترتيب وتوصية مؤتمر الأطراف بإعادة النظر في مقرراته السابقة بشأن عدد الاجتماعات التي يجب أن تعقدها أفرقة الخبراء. |
le SBI voudra peutêtre également inviter instamment les Parties qui ne l'ont pas encore fait à régler leurs contributions dans les meilleurs délais. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في حينه. |
4. le SBI voudra peutêtre prendre note du présent rapport et maintenir la situation à l'étude dans le contexte de son examen des rapports du secrétariat sur l'exécution du budget. | UN | 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تبقي الحالة قيد الاستعراض، وذلك في إطار نظرها في تقارير الأداء المالي المعدة من الأمانة. |
52. En vue de l'élaboration d'un cadre amélioré pour la mise en œuvre de l'article 6, ou d'un < < programme de travail après New Dehli > > , le SBI voudra peutêtre inviter les Parties à soumettre leurs vues au secrétariat. | UN | 52- ولأغراض وضع إطار محسن لتنفيذ المادة 6، أو " برنامج عمل لفترة ما بعد نيودلهي " ، قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تطلب من الأطراف تقديم آرائها إلى الأمانة. |
25. Pour pouvoir réserver les services de conférence de l'ONU, ce qui doit être fait longtemps à l'avance, et faciliter la tâche de planification des Parties, le SBI voudra peutêtre prendre en considération les dates proposées ciaprès pour les deux séries de sessions de 2011 et en recommander l'adoption par la Conférence des Parties à sa douzième session: | UN | 25- وبالنظر إلى ضرورة حجز خدمات المؤتمرات التي توفرها الأمم المتحدة قبل وقت كاف، ومساعدة الأطراف فيما تقوم به من تخطيط، فقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في التاريخين التاليين المقترحين لفترتي الدورات في عام 2011 وتوصية مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الثانية عشرة: |