le SBSTA a noté qu'il était particulièrement urgent d'entreprendre de tels efforts dans les pays en développement; cependant, il a été constaté que divers aspects devaient également être traités dans les pays développés. VII. Quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن هذه الجهود هي جهود عاجلة بوجه خاص في البلدان النامية؛ وإن لاحظت أن ثمة حاجة أيضاً إلى التصدي لعدد من المجالات في البلدان المتقدمة. |
b) le SBSTA a noté que les fichiers d'experts devaient évoluer en fonction des besoins des organes de la Convention. | UN | (ب) ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن المفروض في قوائم الخبراء أن تفي بالاحتياجات المتطورة لهيئتي الاتفاقية. |
58. le SBSTA a noté la nécessité de renforcer les capacités pour faciliter l'utilisation par les Parties, en particulier par les Parties non visées à l'annexe I, des Lignes directrices 2006 du GIEC. | UN | 58- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالحاجة إلى بناء القدرات لكي يتيسر استخدام مبادئ 2006 التوجيهية للفريق الحكومي الدولي من قِبل الأطراف، ولا سيما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
b) le SBSTA a noté les résultats de l'enquête élargie sur les besoins en matière de technologie et d'information technologique et, notamment: | UN | )ب( وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بنتائج الاستقصاء الموسع عن التكنولوجيا واحتياجاتها، وعلى وجه خاص: |
28. Conformément à la décision 16/CP.9, le SBSTA a noté que l'application du projet de décision mentionné au paragraphe 27 cidessus comportait des coûts et qu'elle dépendait donc de la disponibilité de fonds supplémentaires. | UN | 28- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن هناك تكاليف تقترن بتنفيذ مشروع المقرر المذكور في الفقرة 2 أعلاه، وأن تنفيذ هذه المهمة رهن بتوافر الأموال التكميلية. |
76. le SBSTA a noté la nécessité de renforcer les capacités pour faciliter l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC par toutes les Parties. | UN | 76- وأشارت الهيئة الفرعية إلى الحاجة إلى بناء القدرات لتيسير قيام جميع الأطراف باستخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006. |
le SBSTA a noté également la contribution que pourraient apporter d'autres analyses pertinentes à une meilleure compréhension des aspects méthodologiques et scientifiques de cette proposition. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمساهمة المحتملة لدراسات تحليلية أخرى ذات صلة من أجل زيادة فهم الجوانب المنهجية والعلمية لهذا الاقتراح. |
40. le SBSTA a noté que, conformément à la décision 16/CP.9, la Secrétaire exécutive avait donné aux Parties une indication des incidences administratives et budgétaires du projet de décision. | UN | 40- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن الأمين التنفيذي قد قام، وفقاً للمقرر 16/م أ-9، بتزويد الأطراف ببيانٍ للآثار التي تترتب على مشروع المقرر في مجالي الإدارة والميزانية. |
70. le SBSTA a noté que, conformément à la décision 16/CP.9, la Secrétaire exécutive avait indiqué aux Parties les incidences administratives et budgétaires de l'adoption du projet de décision. | UN | 70- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنه، وفقاً للمقرر 16/م أ-9، قامت الأمينة التنفيذية بتزويد الأطراف بمعلومات عن الآثار التي تترتب على مشروع المقرر في الإدارة والميزانية. |
25. le SBSTA a noté qu'il avait eu des échanges de données d'expérience et de vues, utiles et constructifs à l'occasion des trois ateliers de session sur la question de l'atténuation des changements climatiques organisés lors de ses vingtième, vingt et unième et vingtdeuxième sessions. | UN | 25- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنها أجرت تبادلاً مفيداً ومنتجاً للخبرات والآراء خلال حلقات العمل الثلاث المعقودة أثناء دوراتها العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين. |
109. le SBSTA a noté que le rapport spécial du GIEC offrait une évaluation complète des aspects scientifiques, techniques, environnementaux, économiques et sociaux de la fixation et du stockage du dioxyde de carbone. | UN | 109- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي يقدم تقييماً شاملاً للجوانب العملية والتقنية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية لعملية امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
9. le SBSTA a noté que la mise en œuvre du programme de travail quinquennal au cours des deux premières années ne pourra pas être entièrement financée par les ressources disponibles au titre du budget de base pour l'exercice biennal 20062007 et qu'un financement supplémentaire devra être fourni à cet effet. | UN | 9- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنفيذ برنامج عمل السنوات الخمس خلال السنتين الأوليين لا يمكن أن تغطيه كاملاً الموارد المتاحة من الميزانية الأساسية عن فترة السنتين 2006-2007 وأن ثمة حاجة إلى جمع أموال تكميلية لهذا العمل. |
41. À sa dixneuvième session, le SBSTA a noté que le développement durable, les possibilités et les solutions qui s'offraient pour faciliter la mise en œuvre de la Convention ainsi que la vulnérabilité et les risques étaient des thèmes qu'il serait intéressant d'examiner au titre des nouveaux points de l'ordre du jour. | UN | 41- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة أن مواضيع التنمية المستدامة، والفرص السانحة والحلول المتاحة، وقابلية التأثر والخطر المحتمل، مواضيع وجيهة يتعين النظر فيها في إطار هذين البندين الجديدين من جدول الأعمال. |
le SBSTA a noté en le regrettant que le calendrier des examens fixé par la Conférence des Parties à sa première session ne pourrait être respecté en raison de l'insuffisance des ressources ou de problèmes d'échéancier. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع اﻷسف لكونه قد تعذر التقيد بالجدول الزمني لهذه الاستعراضات كما حددته الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، وذلك نظراً لقيود الموارد و/أو مشاكل الجدولة. |
60. le SBSTA a noté avec préoccupation que le secrétariat continue d'éprouver des difficultés à organiser des examens avec des équipes d'experts au complet. | UN | 60- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع القلق بالصعوبات التي ما زالت الأمانة تواجهها في تنظيم استعراضات بأفرقة كاملة لخبراء الاستعراض. |
le SBSTA a noté que le Président en informerait la Conférence des Parties et la CMP. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بأن الرئيس سيبلغ رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بذلك(). |
55. À sa 7e séance, le 29 octobre, ayant examiné une proposition du Président, le SBSTA a noté qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions inscrites sous ce point de l'ordre du jour. | UN | 55- لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها السابعة التي عُقدت في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، أنها لم تستكمل النظر في القضايا الواردة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال. |
58. À sa 7e séance, le 29 octobre, ayant examiné une proposition du Président, le SBSTA a noté qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions inscrites sous ce point de l'ordre du jour. | UN | 58- لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها السابعة التي عُقدت في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، أنها لم تستكمل النظر في القضايا الواردة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال. |
a) le SBSTA a noté qu'il avait besoin pour ses travaux sur les questions méthodologiques et technologiques d'obtenir des contributions techniques. | UN | )أ( لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن هناك حاجة إلى توفير مدخلات تقنية لعملها المتعلق بالقضايا المنهجية والتكنولوجية. |
98. le SBSTA a noté l'importance des observations océaniques dans le cadre de la Convention. | UN | 98- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية مراقبة المحيطات للإسهام في تلبية احتياجات الاتفاقية. |
129. le SBSTA a noté qu'aucune information nouvelle sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote n'avait été reçue depuis le dernier rapport de synthèse. | UN | 129- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بأنه لم ترد منذ تقديم التقرير التوليفي الأخير أية معلومات بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
24. Rappel des faits: À sa seizième session, le SBSTA a noté qu'il était indispensable de veiller à ce que les experts participant aux équipes chargées des examens des inventaires de gaz à effet de serre aient la compétence nécessaire. | UN | 24- الخلفية: أشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة إلى ضرورة ضمان أن تتوافر في الخبراء، الذين يشاركون في أفرقة استعراض الخبراء لقوائم جرد غازات الدفيئة بموجب الاتفاقية، الخبرات الضرورية. |
22. À sa seizième session, le SBSTA a noté qu'un document avait été rédigé sur d'éventuelles normes techniques, afin que les Parties puissent faire connaître leurs observations sur ce point. | UN | 22- وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة إلى أنه تم إعداد ورقة بشأن المعايير التقنية المحتملة كي تدلي الأطراف بتعليقاتها عليها. |