À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 288 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Toujours à la même séance, le Secrétaire a donné lecture d'un état des incidences financières sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la 44e séance également, le Secrétaire a donné lecture d'un état des incidences financières du projet de décision. | UN | 229 - وفي الجلسة 44 أيضا، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
À la 44e séance également, le Secrétaire a donné lecture des révisions apportées au projet de résolution : | UN | 257 - وفي الجلسة 44 أيضا، تلا أمين المجلس التنقيحات المتفق عليها التالية التي أدخلت على مشروع القرار: |
À la 13e séance, le 10 mars, le Secrétaire a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 49 - وفي الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في 10 آذار/مارس، قرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، تلا الأمين بيانا بالآثار المترتّبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Il présume que, selon la pratique établie, la Commission entend approuver la liste des rapporteurs spéciaux et des experts indépendants dont le Secrétaire a donné lecture. | UN | 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture d'un état des incidences financières du projet de résolution. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture d'un amendement au paragraphe 12 proposé par le Président à la suite de consultations. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة تعديلاً للفقرة 12 من منطوق مشروع القرار، قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture d'une déclaration sur les incidences du projet de décision sur le budget-programme. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا للآثار المترتبة على مشروع المقرر في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture d’un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/54/L.75. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/52/L.75. |
À la 39e séance, le 9 novembre, le Secrétaire a donné lecture des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٣٩، المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا بالاثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture d'un état des incidences financières sur le budget-programme du projet de résolution (voir A/C.2/55/SR.36). | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر، A/C.2/55/SR.36). |
À la 44e séance également, le Secrétaire a donné lecture d'un état des incidences financières du projet de décision. | UN | 235 - وفي الجلسة 44 أيضا، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
À la 44e séance également, le Secrétaire a donné lecture des révisions apportées au projet de résolution : | UN | 263 - وفي الجلسة 44 أيضا، تلا أمين المجلس التنقيحات المتفق عليها التالية التي أدخلت على مشروع القرار: |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de décision sur le budget-programme (voir E/2004/SR.49). | UN | 304 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المتربة في الميزانية على مشروع المقرر (انظر E/2004/SR.49). |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de décision sur le budget-programme (voir E/2004/SR.49). | UN | 357 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع المقرر (انظر E/2004/SR.49). |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de décision sur le budget-programme (voir E/2012/SR.49). | UN | 140 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر E/2012/SR.49). |
À la 40e séance, le 18 novembre, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.3/63/SR.40). | UN | 7 - وفي الجلسة الأربعين، المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، قرأ أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (A/C.3/63/SR.40). |
À la 13e séance, le 14 octobre, le Secrétaire a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution (voir A/C.3/59/SR.13). | UN | 13 - وفي الجلسة 13، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، قرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (انظر A/C.3/59/SR.13). |
À la 16e séance, le Secrétaire a donné lecture de l'état des incidences sur le budget-programme des projets de décision et de recommandation. | UN | 146 - في الجلسة 16، تلا الأمين بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات والتوصيات. |
Il présume que, selon la pratique établie, la Commission entend approuver la liste des rapporteurs spéciaux et des experts indépendants dont le Secrétaire a donné lecture. | UN | 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة. |