"le secrétaire exécutif d'" - Translation from French to Arabic

    • الأمين التنفيذي أن
        
    • من اﻷمين التنفيذي
        
    • بالأمين التنفيذي
        
    • إلى اﻷمين التنفيذي
        
    • الأمين التنفيذي إدراج
        
    • على الأمين التنفيذي
        
    La Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'inscrire ce point à l'ordre du jour provisoire de la sixième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمين التنفيذي أن يدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    3. Prie le Secrétaire exécutif d'informer les gouvernements ayant soumis les réclamations considérées de la présente décision. UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يبلغ الحكومات المعنية مقدمة المطالبات بهذا المقرر.
    13. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un budget pour l'exercice biennal 2014-2015 en vue de son examen par la Conférence des Parties à sa onzième réunion et d'expliciter les principaux principes et hypothèses sous-tendant le budget; UN 13- يطلب من الأمين التنفيذي أن يعد ميزانية للفترة 2014-2015 للنظر فيها من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر وأن يفسر المبادئ والافتراضات الرئيسية التي انبنت عليها الميزانية؛
    Il a prié le Secrétaire exécutif d'organiser en conséquence la Conférence. UN ورجت من اﻷمين التنفيذي أن ينظم المؤتمر تبعاً لذلك.
    4. Prie le Secrétaire exécutif d'aviser toutes les Parties, au plus tard le 22 décembre 1995, des contributions qu'elles seront appelées à verser conformément aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus. UN ٤- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يخطر جميع اﻷطراف، في موعد أقصاه ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، باشتراكاتها الواجبة الدفع وفقا للفقرتين ٢ و٣ أعلاه. ٧ نيسـان/أبريــل ٥٩٩١
    3. Félicite également le Secrétaire exécutif d'avoir achevé la réorganisation du secrétariat comme il était demandé au paragraphe 2 de la résolution 58/1 de la Commission ; UN 3 - يشيد أيضا بالأمين التنفيذي لإكماله إعادة تنظيم الأمانة وفقا للطلب الوارد في الفقرة 2 من قرار اللجنة 58/1؛
    La Commission a également prié le Secrétaire exécutif d'établir un inventaire des centres d'excellence de la région. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يعد قائمة حصرية بمراكز الخبرة في المنطقة.
    29. Par sa décision 9/COP.9, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'inclure dans son budget et ses programmes de travail axés sur les résultats des scénarios budgétaires reposant sur une croissance nominale nulle et sur une croissance réelle nulle. UN 29- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 9/ م أ-9، إلى الأمين التنفيذي أن يدرج، في سيناريوهاته المتعلقة بميزانيته وبرامج عمله القائمة على النتائج، سيناريوهات للميزانية على أساس نمو اسمي صفري ونمو حقيقي صفري.
    Par la même décision, la Conférence des Parties a également prié le Secrétaire exécutif d'établir un document de travail destiné à mettre en évidence, notamment, les résultats des troisième et cinquième sessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen à sa huitième session. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يُعد ورقة معلومات أساسية يوجه فيها الانتباه بخاصة إلى نتائج الدورتين الثالثة والخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وذلك كي يناقش مؤتمر الأطراف هذه الورقة في دورته الثامنة.
    18. Par sa décision 2/COP.3, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'engager un examen d'ensemble des activités du secrétariat et de lui présenter un rapport à ce sujet pour examen à sa sixième session. UN 18- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-3، إلى الأمين التنفيذي أن يجري استعراضاً إجمالياً لأنشطة الأمانة ويقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة للنظر فيه.
    Il a prié le Secrétaire exécutif d'expliquer par lettre au Gouvernement pakistanais les critères qu'il applique pour juger de la recevabilité des réclamations présentées tardivement, à savoir l'existence d'une situation de guerre ou de troubles civils et un élément de preuve montrant que l'intéressé avait effectivement tenté de présenter sa réclamation dans le délai fixé. UN وطلب المجلس من الأمين التنفيذي أن يوجه رسالة إلى حكومة باكستان يوضح فيها المعايير المعتمدة التي يطبّقها مجلس الإدارة لتقييم مقبولية تقديم مطالبات بعد انتهاء الموعد المحدد، وهي قيام حالة حرب أو اضطرابات مدنية أو مساع سابقة لتقديم المطالبات في المواعيد المحددة.
    20. Prie le Secrétaire exécutif d'inscrire un point consacré à cette question dans le programme de travail de la Conférence des Parties pour examen à sa douzième session; UN 20- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج بنداً من بنود جدول الأعمال بشأن هذه المسألة في برنامج عمل مؤتمر الدول الأطراف للنظر فيه خلال دورته الثانية عشرة؛
    3. Prie également le Secrétaire exécutif d'afficher un calendrier relatif à la présentation des rapports, dans toutes les langues des Nations Unies, sur le site Web de la Convention assez tôt pour que les Parties puissent engager le processus d'établissement de rapports au niveau national, donnant au moins six mois aux entités concernées pour soumettre leurs rapports; UN 3- يطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يضع جدولاً زمنياً بشأن الإبلاغ على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لكي يُتاح الوقت اللازم للأطراف للشروع في عملية الإبلاغ على المستوى الوطني، وإعطاء الكيانات المبلغة فترة ستة أشهر على الأقل لتقديم تقاريرها؛
    3. La Conférence des Parties a en outre prié le Secrétaire exécutif d'expliquer les estimations et les hypothèses ayant servi à calculer les augmentations de coûts relatives à tous les objets de dépense (voir annexe I). UN 3- كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يدرج تفسيرات التقديرات والافتراضات المستخدمة لحساب زيادات التكاليف التي طُبقت على كل وجه من أوجه الإنفاق (انظر المرفق الأول).
    10. Prie le Secrétaire exécutif d'introduire une gestion axée sur les résultats et de remanier selon que de besoin les programmes actuels, la structure des effectifs et les attributions liées aux divers postes du secrétariat afin de faciliter la mise en œuvre de la Stratégie, en agissant dans le cadre du budget alloué et en s'inspirant des principes suivants: UN 10- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يأخذ بإدارة تقوم على النتائج، وأن يعيد تنسيق البرامج الحالية وبنية ملء الوظائف، واختصاصات وظائف الأمانة، لتيسير تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر، والعمل في نطاق الميزانية المخصصة والاسترشاد بالمبادئ التالية:
    e) Examen interne des activités du secrétariat 42. Rappel: Par sa décision 16/CP.9, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'entreprendre, si nécessaire avec le concours des services compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, un examen interne afin d'évaluer les activités exécutées par le secrétariat et de lui rendre compte des résultats de cet examen à sa onzième session. UN 42- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 16/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي أن يجري، بمساعدة من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إذا لزم الأمر، استعراضا داخليا لتقييم الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة وأن يقدم تقريرا عما توصل إليه من نتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    62. La Conférence a en outre prié le Secrétaire exécutif d'engager un examen d'ensemble des activités du secrétariat et de lui présenter un rapport à ce sujet pour examen à sa sixième session. UN 62- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من الأمين التنفيذي أن يجري استعراضاً شاملاً لأنشطة الأمانة، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف للنظر فيه().
    c) Le SBI a prié le Secrétaire exécutif d'arrêter des dispositions avec le Gouvernement japonais sur la base de cet accord. UN )ج( تطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ من اﻷمين التنفيذي أن يبرم ترتيبات مع حكومة اليابان على أساس ذلك التفاهم.
    2. Prie le Secrétaire exécutif d'engager les préparatifs en vue de la quatrième session et de prendre toutes les dispositions nécessaires. UN ٢- يرجو من اﻷمين التنفيذي الشروع في اﻷعمال التحضيرية للدورة الرابعة واتخاذ كل ما يلزم من ترتيبات.
    4. Prie le Secrétaire exécutif d'encourager l'octroi d'une aide, conformément au paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention, en vue de l'exécution efficace et rationnelle des programmes d'action régionaux; UN ٤- يطلب من اﻷمين التنفيذي تيسير المساعدة، وفقا ﻷحكام المادة ٣٢ من الاتفاقية من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ لبرامج العمل اﻹقليمية؛
    3. Félicite également le Secrétaire exécutif d'avoir achevé la réorganisation du secrétariat comme il était demandé au paragraphe 2 de la résolution 58/1 de la Commission; UN 3 - يشيد أيضا بالأمين التنفيذي لإكماله إعادة تنظيم الأمانة وفقا للطلب الوارد في الفقرة 2 من قرار اللجنة 58/1؛
    3. Prie le Secrétaire exécutif d'inscrire cette question à l'ordre du jour pour que la Conférence des Parties en poursuive l'examen à sa cinquième session. UN ٣- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال كي يواصل مؤتمر اﻷطراف استعراضها في دورته الخامسة.
    et prie le Secrétaire exécutif d'expliquer les estimations et les hypothèses ayant servi à calculer les augmentations de coût relatives à tous les objets de dépense; UN ويطلب إلى الأمين التنفيذي إدراج شروح للتقديرات والافتراضات المستعملة في حساب الزيادات في التكاليف المطبقة على كل وجهٍ من أوجه الإنفاق؛
    Loue le Secrétaire exécutif d'avoir pris en temps voulu cette importante initiative; UN 3 - يثني على الأمين التنفيذي على اتخاذ هذه المبادرة الكبيرة وذات التوقيت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more