"le secrétaire exécutif de la commission de" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمين التنفيذي للجنة
        
    3. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de veiller à la mise en application de la présente résolution et de faire rapport sur ce point à la vingtième session de la Commission. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de veiller à la mise en application de la présente résolution et de faire rapport sur ce point à la vingtième session de la Commission. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار ويقدم تقريرا بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين.
    " S'il apparaît dans une procédure que le jugement du Tribunal risque d'affecter une disposition, une décision ou un barème d'émoluments ou de contributions du régime commun d'administration du personnel, le Secrétaire du Tribunal en avise promptement le Secrétaire exécutif de la Commission de la fonction publique internationale et s'informe si la Commission souhaite participer à la procédure. UN " اذا بدا، في أية دعوى، أن حكم المحكمة قد يؤثر على قاعدة من قواعد النظام الموحد ﻹدارة شؤون الموظفين أو على أحد قراراته أو على أحد جداول أجره أو على اشتراكاته، سارع اﻷمين التنفيذي للمحكمة بإبلاغ اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية بذلك واستفسر منه عما اذا كانت اللجنة تود الاشتراك في الدعوى.
    " S'il apparaît dans une procédure que le jugement du Tribunal risque d'affecter une disposition, une décision ou un barème d'émoluments ou de contributions du régime commun d'administration du personnel, le greffier du Tribunal en avise promptement le Secrétaire exécutif de la Commission de la fonction publique internationale et s'informe si la Commission souhaite participer à la procédure. UN " اذا بدا، في أية دعوى، أن حكم المحكمة قد يؤثر على قاعدة من قواعد النظام الموحد ﻹدارة شؤون الموظفين أو على أحد قراراته أو على أحد جداول أجره أو على اشتراكاته، سارع مسجل المحكمة الى إبلاغ اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية بذلك واستفسر منه عما اذا كانت اللجنة تود الاشتراك في الدعوى.
    4. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de renforcer l’appui que le secrétariat apporte aux membres et aux membres associés en prenant les mesures suivantes : UN ٤ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة أن يعزز المساعدة التي تقدمها أمانة اللجنة إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين باتخاذ اﻹجراءات التالية:
    " S'il apparaît dans une procédure que le jugement du Tribunal risque d'affecter une disposition, une décision ou un barème d'émoluments ou de contributions du régime commun d'administration du personnel, le Secrétaire du Tribunal en avise promptement le Secrétaire exécutif de la Commission de la fonction publique internationale et s'informe si la Commission souhaite participer à la procédure. UN " إذا بدا، في أية دعوى، أن حكم المحكمة قد يؤثر على قاعدة من قواعد النظام الموحد ﻹدارة شؤون الموظفين أو على أحد قراراته أو على أحد جداول أجره أو على اشتراكاته، سارع اﻷمين التنفيذي للمحكمة بإبلاغ اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية بذلك واستفسر منه عما إذا كانت اللجنة تود الاشتراك في الدعوى.
    " S'il apparaît dans une procédure que le jugement du Tribunal risque d'affecter une disposition, une décision ou un barème d'émoluments ou de contributions du régime commun d'administration du personnel, le greffier du Tribunal en avise promptement le Secrétaire exécutif de la Commission de la fonction publique internationale et s'informe si la Commission souhaite participer à la procédure. UN " إذا بدا، في أية دعوى، أن حكم المحكمة قد يؤثر على قاعدة من قواعد النظام الموحد ﻹدارة شؤون الموظفين أو على أحد قراراته أو على أحد جداول أجره أو على اشتراكاته، سارع أمين قلم المحكمة الى إبلاغ اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية بذلك واستفسر منه عما إذا كانت اللجنة تود الاشتراك في الدعوى.
    2. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de prendre toutes les mesures qu'il juge nécessaires à cette fin, y compris les études voulues pour cette célébration; UN ٢ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتخذ جميع اﻹجراءات التي يراها ضرورية في هذا الصدد، بما في ذلك إعداد الدراسات اللازمة للاحتفال بمرور ربع قرن على إنشاء اللجنة؛
    2. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission de prendre toutes les mesures qu'il juge nécessaires à cette fin, y compris les études voulues pour cette célébration; UN ٢ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتخذ جميع اﻹجراءات التي يراها ضرورية في هذا الصدد، بما في ذلك إعداد الدراسات اللازمة للاحتفال بمرور ربع قرن على إنشاء اللجنة؛
    62. La Conférence des ministres a invité le Comité de suivi à s'acquitter de son mandat, elle a prié le Secrétaire exécutif de la Commission de lui fournir l'appui technique nécessaire et elle a engagé des pays africains à donner effet aux politiques et aux mesures prévues dans les Stratégies. UN ٦٢ - دعا مؤتمر الوزراء لجنة المتابعة الى إنجاز مهمتها؛ وطلب الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا تزويد اللجنة بالدعم التقني اللازم؛ ودعا البلدان الافريقية الى تنفيذ السياسات والتدابير الواردة في الاستراتيجيات.
    Dans sa résolution 1993/3 du 2 février 1993, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire exécutif de la Commission de prendre les mesures nécessaires pour étudier les documents présentés par le Gouvernement libanais et le Gouvernement jordanien, ainsi que toute autre demande qui pourrait lui parvenir d'États membres de la Commission au sujet du transfert et de l'établissement du siège permanent de la Commission. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٣/٣، المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، الى اﻷمين التنفيذي للجنة اتخاذ الاجراءات اللازمة لدراسة الطلب المقدم من الحكومة اللبنانية وكذلك الطلب المقدم من الحكومة اﻷردنية وأي طلب آخر قد يرد من أي دولة عضو في اللجنة بشأن نقل واستضافة المقر الدائم للجنة.
    54. La Conférence des ministres a engagé tous les États membres africains, les pays donateurs amis et les institutions financières et économiques à prendre conscience de la situation difficile dans laquelle se trouvent les pays après un conflit et à contribuer généreusement à la création du fonds, et elle a prié le Secrétaire exécutif de la Commission de mettre en place les mécanismes requis pour que ce fonds soit créé, dûment géré et utilisé. UN ٥٤ - طلب مؤتمر الوزراء إلى جميع الدول اﻷعضاء الافريقية والبلدان المانحة الصديقة والمؤسسات المالية والاقتصادية تقدير اﻷوضاع الصعبة التي تواجهها البلدان الافريقية بعد انتهاء الصراعات، وتقديم مساهمتها السخية لانشاء الصندوق، وطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة إنشاء اﻵليات اللازمة لكفالة إنشاء الصندوق وإدارته واستخدامه على نحو سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more