"le secrétaire exécutif de poursuivre" - Translation from French to Arabic

    • الأمين التنفيذي أن يواصل
        
    • الأمين التنفيذي مواصلة
        
    7. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre ces discussions en vue de parvenir à une conception plus rationnelle et plus efficace des arrangements administratifs entre le secrétariat et l'Organisation des Nations Unies, et de rendre compte au SBI, à sa douzième session, des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des nouveaux arrangements administratifs; UN 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل هذه المناقشات بغية التوصل إلى نهج أكثر عقلانية وفعالية بصدد الترتيبات الإدارية القائمة بين أمانة الاتفاقية والأمم المتحدة، وأن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الترتيبات الإدارية الجديدة؛
    La COP, par cette même décision, a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement danois et de négocier un accord de pays hôte relatif à la tenue de ces sessions, en vue de conclure et de signer celuici au plus tard aux vingthuitièmes sessions des organes subsidiaires. UN وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة الدانمرك وأن يتفاوض على اتفاق مع البلد المضيف بشأن عقد الدورتين من أجل إبرام هذا الاتفاق والتوقيع عليه في مدة لا تتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    21. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre ses négociations afin d'obtenir des fonds supplémentaires au titre de l'appui au programme afin de financer les tâches administratives, eu égard aux activités supplémentaires; UN ٢١- يرجو من الأمين التنفيذي أن يواصل التفاوض لتأمين أموال إضافية من الدعم البرنامجي من أجل تمويل الأعمال الإدارية الناشئة عن المهام الإضافية؛
    Le SBI voudra peut—être prendre note des renseignements fournis et prier le Secrétaire exécutif de poursuivre ses efforts tendant à améliorer les arrangements administratifs pour la Convention. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    Il a également prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement chinois et d'arrêter les dispositions juridiques requises dans un délai raisonnable avant l'ouverture de ces sessions. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة الصين وعقد الترتيبات القانونية الضرورية قبل افتتاح الدورتين بوقت معقول.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement indonésien, et le secrétariat d'entreprendre une mission d'information en Indonésie; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة إندونيسيا، وإلى الأمانة أن توفد بعثة لتقصي الحقائق من الأمانة إلى إندونيسيا؛
    131. Le SBI a pris note des informations fournies par le secrétariat au sujet des préparatifs des sessions et a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement ghanéen et d'adopter les dispositions juridiques requises le 20 juillet 2008 au plus tard. UN 131- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة غانا وأن يستكمل الترتيبات القانونية الضرورية بحلول 20 تموز/يوليه 2008.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement indien et de faire rapport au Président avant le 24 novembre 2001 au plus tard sur la question de savoir si la huitième session de la Conférence des Parties pourrait se tenir en Inde, conformément à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale; UN 3- يطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة الهند وأن يقدم تقريراً إلى الرئيس في موعد أقصاه 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حول ما إذا كانت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف يمكن أن تُعقد في الهند، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    37. Rappel des faits: Par sa décision 37/CP.7, la Conférence des Parties a noté avec satisfaction que le Gouvernement indien s'était dit disposé à accueillir la huitième session de la Conférence des Parties et a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement indien et de faire rapport au Président avant le 24 novembre 2001. UN 37- معلومات أساسية: لاحظ مؤتمر الأطراف مع التقدير، في مقرره 37/م أ-7، الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الهند باستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف وطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة الهند وأن يقدم تقريراً إلى الرئيس في 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001.
    8. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre ces discussions en vue d'aboutir à une conception plus rationnelle et plus efficace des arrangements administratifs entre le secrétariat et l'Organisation des Nations Unies, et de rendre compte au SBI, à sa douzième session, des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des nouveaux arrangements administratifs; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل هذه المناقشات بغية التوصل إلى نهج أكثر ترشيدا وفعالية بصدد الترتيبات الإدارية القائمة بين الأمانة والأمم المتحدة، وأن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الترتيبات الإدارية الجديدة؛
    2. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement mexicain et de négocier un accord avec le pays hôte sur l'organisation des sessions, en vue de conclure et de signer cet accord au plus tard à la trente-deuxième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; UN 2- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة المكسيك وأن يتفاوض على اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الثانية والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    4. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement sud-africain et de négocier un accord avec le pays hôte sur l'organisation des sessions, en vue de conclure et de signer cet accord au plus tard à la trente-quatrième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا وأن يتفاوض على اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    Le SBI a pris note des informations fournies par le secrétariat au sujet des préparatifs de ces sessions et a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement thaïlandais et d'adopter les dispositions juridiques requises le 15 août 2009 au plus tard. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لهاتين الدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة تايلند وأن يُجري الترتيبات القانونية اللازمة خلال فترة أقصاها 15 آب/أغسطس 2009.
    Il a pris note des informations communiquées par le secrétariat au sujet des préparatifs de ces sessions et a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement espagnol et d'adopter les dispositions juridiques requises le 15 septembre 2009 au plus tard. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لهاتين الدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة إسبانيا وأن يبرم الترتيبات القانونية اللازمة خلال فترة أقصاها 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement polonais et de négocier un accord avec le pays hôte pour la convocation des sessions, en vue de conclure et de signer l'accord avec le pays hôte le 15 février 2008 au plus tard; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة بولندا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2008؛
    Le SBI pourrait prier le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement ghanéen afin de négocier un accord de pays hôte d'ici au 20 juillet. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة غانا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف في أجل أقصاه 20 تموز/يوليه.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement polonais et de négocier un accord avec le pays hôte pour la convocation des sessions, en vue de conclure et de signer l'accord avec le pays hôte le 15 février 2008 au plus tard; UN 3- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة بولندا والتفاوض بشأن اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه 15 شباط/فبراير 2008؛
    Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre la mise en place du Secrétariat, selon la structure adoptée au paragraphe précédent, d'une manière flexible et en tenant compte des décisions sur le budget et les effectifs adoptées par les conférences des Parties en 2013; UN 4 - يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة تنفيذ الأمانة، وفقاً للهيكل المعتمد في الفقرة السابقة، بطريقة مرنة تتفق مع مقررات الميزانية ومِلاك الموظفين الذي تعتمده مؤتمرات الأطراف في عام 2013؛
    1. L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), à sa vingtquatrième session, a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre ses consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'octroi des privilèges et des immunités nécessaires aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto et de lui rendre compte des résultats de ces consultations à sa vingtcinquième session. UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين إلى الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن مسألة كفالة الامتيازات والحصانات اللازمة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو وموافاتها بالنتائج في دورتها الخامسة والعشرين.
    3. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement argentin, de mettre en route une mission d'information du secrétariat en Argentine et de faire rapport au Bureau le 15 février 2004 au plus tard sur la question de savoir si, conformément à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, la dixième session de la Conférence des Parties pourrait se tenir en Argentine; UN 3- يطلب من الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة الأرجنتين، وإنشاء بعثة من الأمانة لتقصي الحقائق توفد إلى الأرجنتين، وتقديم تقرير إلى المكتب في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2004 عمّا إذا كان من الممكن عقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الأرجنتين، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more