"le secrétaire général à contracter des" - Translation from French to Arabic

    • لﻷمين العام بالدخول في
        
    Pour financer ces coûts, le Comité avait autorisé le Secrétaire général à contracter des engagements d'un montant maximal de 1 million de dollars; ce montant figure maintenant dans les prévisions budgétaires que le Secrétaire général a présentées dans son état des incidences. UN ولتمويل تلك الاحتياجات، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مليون دولار؛ وقد تم اﻵن إدراج هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة في إطار بيان اﻷمين العام قيد النظر.
    Pour financer les coûts correspondants, le Comité a autorisé le Secrétaire général à contracter des engagements d'un montant maximal de 1 million de dollars; ce montant figure maintenant dans les prévisions budgétaires que le Secrétaire général a présentées dans son état des incidences. UN ولتمويل تلك الاحتياجات، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مليون دولار؛ وقد تم اﻵن إدراج هذا المبلغ في تقديرات الميزانية المقدمة في إطار بيان اﻷمين العام قيد النظر.
    20. Autorise le Secrétaire général à contracter des engagements supplémentaires à concurrence de 808 500 dollars au titre de la location de locaux; UN ٢٠ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٥٠٠ ٨٠٨ دولار لاستئجار اﻷماكن؛
    20. Autorise le Secrétaire général à contracter des engagements supplémentaires à concurrence de 808 500 dollars au titre de la location de locaux; UN " ٢٠ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٥٠٠ ٨٠٨ دولار لاستئجار اﻷماكن؛
    13. Le PRÉSIDENT invite les délégations à formuler des observations sur la recommandation du Comité consultatif tendant à autoriser le Secrétaire général à contracter des engagements jusqu'à concurrence de 12,9 millions de dollars pour l'établissement d'une mission de vérification pour les droits de l'homme au Guatemala. UN ١٣ - الرئيس: دعا الوفود إلى التعليق على توصية اللجنة الاستشارية باﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٢,٩ مليون دولار من أجل انشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا.
    2. Autorise le Secrétaire général à contracter des engagements au titre des dépenses à imputer au compte d'appui, jusqu'à concurrence d'un montant de 16 376 250 dollars des Etats-Unies, pendant la période allant du 1er janvier au 30 juin 1994, comme le Comité consultatif l'a recommandé au paragraphe 34 de son rapport; UN ٢ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتغطية التكاليف التي يتكبدها حساب الدعم في حدود مبلغ لا يتجاوز ٢٥٠ ٣٧٦ ١٦ من دولارات الولايات المتحدة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٤ من تقريرها؛
    8. Dans ces conditions, et en attendant que l'Assemblée générale statue sur le mode de financement du Tribunal, le Comité consultatif recommande d'autoriser le Secrétaire général à contracter des engagements à concurrence de 5,6 millions de dollars pour les six premiers mois de 1994, montant réparti comme suit : UN ٨ - وفي ظل هذه الظروف، والى حين أن تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن طريقة تمويل المحكمة، توصي اللجنة الاستشارية بالاذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ ٥,٦ مليون دولار للستة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤ على النحو التالي: بآلاف دولارات الولايات المتحدة
    3. S'agissant de la décision que l'Assemblée générale doit prendre à présent à propos du financement de cette opération, le Comité consultatif recommande d'autoriser le Secrétaire général à contracter des engagements à concurrence d'un montant brut de 13 400 000 dollars (soit un montant net de 12 995 000 dollars) pour la période allant du 1er décembre 1993 au 30 avril 1994 inclus. UN ٣ - وفيما يتعلق باﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الوقت الراهن فيما يتعلق بتمويل العملية، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٠٤ ٣١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٩ ٢١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ إلى ٠٣ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    Français Page 2. Autorise le Secrétaire général à contracter des engagements au titre des dépenses à imputer au compte d'appui, jusqu'à concurrence d'un montant de 16 376 250 dollars, pendant la période allant du 1er janvier au 30 juin 1994, comme le Comité consultatif l'a recommandé au paragraphe 34 de son rapport2; UN ٢ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتغطية التكاليف التي يتكبدها حساب الدعم في حدود مبلغ لا يتجاوز ٢٥٠ ٣٧٦ ١٦ دولارا من دولارات الولايات المتحدة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حسبما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٤ من تقريرها)٢(؛
    25. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a autorisé le Secrétaire général à contracter des engagements dans la limite de 4,6 millions de dollars pour couvrir les dépenses initiales de la MINUAR entre le 5 octobre et le 30 novembre 1993, en vertu la résolution 46/187 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1991 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٥٢ - أذنت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٦,٤ من ملايين الدولارات للاحتياجات المبدئية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في إطار أحكام قرار الجمعية العامة ٦٤/٧٨١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more