Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 19 juin 2009, à laquelle étaient jointes la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 27 mai 2009 et la lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le TPIR > > ) datée du 29 mai 2009 (S/2009/333), | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 19 حزيران/ يونيه 2009 (S/2009/333)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 27 أيار/مايو 2009 ورسالة رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المؤرخة 29 أيار/مايو 2009، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 28 octobre 2009 (S/2009/570), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 29 septembre 2009, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (S/2009/570)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 29 أيلول/ سبتمبر 2009، |
Prenant note de la lettre en date du 1er juin 2012 que le Secrétaire général a adressée à son président (S/2012/392), à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) en date du 21 mai 2012, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 1 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 21 أيار/مايو 2012، |
C'est dans un esprit constructif que son groupe s'est penché sur la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président de la Commission. | UN | وأردف قائلا إن مجموعته نظرت بروح إيجابية في الرسالة التي وجهها الأمين العام بعد ذلك إلى الرئيس. |
Notant la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité le 28 juillet 2003 (S/2003/766), | UN | وإذ يلاحظ الرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن في 28 تموز/ يوليه 2003 (S/2003/766)، |
Prenant note de la lettre en date du 27 novembre 2012 que le Secrétaire général a adressée à son président (S/2012/893), à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) datée du 31 octobre 2012, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/893)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |
Prenant note de la lettre en date du 1er juin 2012 que le Secrétaire général a adressée à son président (S/2012/392), à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) en date du 21 mai 2012, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 1 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 21 أيار/مايو 2012، |
Prenant note de la lettre en date du 27 novembre 2012 que le Secrétaire général a adressée à son président (S/2012/893), à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) datée du 31 octobre 2012, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/893)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 15 mars 2010 (S/2010/133), à laquelle était jointe la lettre en date du 1er mars 2010 du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ), | UN | إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 15 آذار/مارس 2010 (S/2010/133)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 1 آذار/مارس 2010، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président en date du 2 juin 2010 (S/2010/289) à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) datée du 25 mai 2010, | UN | إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/289)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 25 أيار/مايو 2010، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 18 juin 2010 (S/2010/330), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 31 mai 2010, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 18 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/330)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 31 أيار/مايو 2010، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 15 mars 2010 (S/2010/133), à laquelle était jointe la lettre en date du 1er mars 2010 du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ), | UN | إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 15 آذار/مارس 2010 (S/2010/133)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 1 آذار/مارس 2010، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 18 juin 2010 (S/2010/330), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 31 mai 2010, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 18 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/330)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 31 أيار/مايو 2010، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président en date du 2 juin 2010 (S/2010/289) à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) datée du 25 mai 2010, | UN | إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/289)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 25 أيار/مايو 2010، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 27 juin 2011 (S/2011/392), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 8 juin 2011, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، المؤرخة 27 حزيران/ يونيه 2011 (S/2011/392)، والتي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 20 mai 2011 (S/2011/329), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) en date du 5 mai 2011, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 20 أيار/ مايو 2011 (S/2011/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 5 أيار/مايو 2011، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 27 juin 2011 (S/2011/392), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 8 juin 2011, | UN | إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، المؤرخة 27 حزيران/ يونيه 2011 (S/2011/392)، والتي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011، |
Notant la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité le 28 juillet 2003 (S/2003/766), | UN | وإذ يلاحظ الرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن في 28 تموز/ يوليه 2003 (S/2003/766)، |
Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 31 octobre 2014 (S/2014/779), à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal datée du 1er octobre 2014, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس المجلس في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 (S/2014/779)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الدولية مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014، |
Pour toutes ces raisons, nous nous félicitons des efforts déployés ces dernières années par le Gouvernement guatémaltèque, en particulier dans les domaines du développement des institutions et de la réforme des forces de sécurité, comme le souligne la lettre (A/63/511) que le Secrétaire général a adressée récemment au Président de l'Assemblée générale. | UN | ولجميع هذه الأسباب، نرحب بالجهود التي بذلتها حكومة غواتيمالا في الأعوام القليلة الماضية، وخاصة في مجالي تنمية القدرات المؤسسية وإصلاح قوات الأمن، على النحو الذي تم التأكيد عليه في الرسالة التي وجهها الأمين العام مؤخرا إلى رئيس الجمعية العامة (A/63/511). |
4. Prend note de la lettre datée du 22 mars 2006 (S/2006/184) que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité, et se déclare disposé à réexaminer les tâches et les effectifs militaires de l'ONUCI d'ici à la fin d'avril 2006 en vue de prendre une décision sur son renforcement; | UN | 4 - يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) ويعرب عن تصميمه على استعراض مهام بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومستوى قوتها بحلول نهاية نيسان/أبريل 2006، بغية اتخاذ قرار بشأن تعزيزها؛ |