"le secrétaire général a présenté son rapport" - Translation from French to Arabic

    • قدم الأمين العام تقريره
        
    • الأمين العام قدم تقريره
        
    • وقدم اﻷمين العام تقريره
        
    • وقُدم تقرير الأمين العام
        
    • عرض اﻷمين العام تقريره
        
    • تقديم تقرير اﻷمين العام
        
    le Secrétaire général a présenté son rapport il y a un mois, et ce rapport est en train d'être examiné par les organes pertinents de l'ONU. J'espère qu'il sera très prochainement soumis au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN وقد قدم الأمين العام تقريره منذ شهر، وتناقشه في نيويورك هيئات الأمم المتحدة المعنية، وأتمنى أن يجد ذلك التقرير طريقه في أجل قريب جداً إلى مجلس الأمن ومن ثم إلى الجمعية العامة.
    Le 1er novembre 1999, le Secrétaire général a présenté son rapport sur le financement du Tribunal (A/54/518), qui indiquait le montant des crédits demandés pour 2000. UN 238 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/54/518)، الذي تضمن الاحتياجات المقترحة لعام 2000.
    Le Président (parle en anglais) : Les membres se souviendront que le Secrétaire général a présenté son rapport annuel (A/66/1) à l'Assemblée générale à sa 11e séance plénière, le 21 septembre. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام قدم تقريره السنوي (A/66/1) إلى الجمعية العامة في جلستها العامة الحادية عشر، المعقودة في 21 أيلول/ سبتمبر 2011.
    Le Président (parle en arabe) : Les membres se souviendront que le Secrétaire général a présenté son rapport annuel (A/64/1) à l'Assemblée générale au cours de la 3e séance plénière, le 23 septembre 2009. UN الرئيس: لعل الأعضاء يذكرون أن الأمين العام قدم تقريره السنوي (A/64/1) إلى الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، المعقودة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    21. le Secrétaire général a présenté son rapport (A/48/848/Add.2) le 22 juillet 1994. UN ٢١ - وقدم اﻷمين العام تقريره )A/48/848/Add.2( في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    le Secrétaire général a présenté son rapport conformément à la résolution 56/270 en date du 27 mars 2002, dans laquelle l'Assemblée générale l'a prié de lui rendre compte tous les ans des progrès de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la CEA. UN 2 - وقُدم تقرير الأمين العام بناء على الطلب الوارد في القرار 56/270 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 بأن يقدم الأمين العام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    À la 14e séance, le 28 octobre, le Secrétaire général a présenté son rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض اﻷمين العام تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    le Secrétaire général a présenté son rapport annuel au Comité spécial des opérations de maintien de la paix en décembre 2011 (A/66/619). UN قدم الأمين العام تقريره السنوي إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/66/619).
    Le 23 octobre 2001, le Secrétaire général a présenté son rapport relatif au financement du Tribunal (A/56/495 et Corr.1 et Add.1), qui contenait le budget proposé pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 312 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/56/495 و Corr.1 و Add.1) الذي يتضمن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Conformément à ladite résolution, le Secrétaire général a présenté son rapport du 7 avril 2004 (A/58/761) à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session. UN وعملا بهذا القرار، قدم الأمين العام تقريره (A/58/761) المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2004 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Il convient de noter que le Secrétaire général a présenté son rapport sur la réforme des achats (A/55/127) à l'Assemblée générale au moment où le Bureau des services de contrôle interne achevait son examen. UN وينبغي أيضا ملاحظة أنه بينما كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يُكمل استعراضه، قدم الأمين العام تقريره عن إصلاح نظام الشراء (A/55/127) للجمعية العامة.
    Suite à cette demande, le Secrétaire général a présenté son rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées (A/60/883 et Add.1 et 2 et Add.1 Corr.1). UN وبناء على ذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريره عن الاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة (A/60/883 و Add.1 و 2).
    En application de la résolution 55/225 A de l'Assemblée générale et compte tenu de la demande formulée par le Comité consultatif au sujet des conditions d'emploi des juges ad litem, le Secrétaire général a présenté son rapport (A/55/756) sur les conditions d'emploi des juges ad litem du TPIY. UN 70 - ومتابعة لقرار الجمعية العامة 55/225، وفيما يتعلق بطلب اللجنة الاستشارية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين، قدم الأمين العام تقريره (A/55/756) بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Président (parle en espagnol) : Les membres se rappelleront que le Secrétaire général a présenté son rapport annuel (A/63/1) à l'Assemblée générale à sa 5e séance plénière, le 23 septembre 2008. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لعل الأعضاء يتذكرون أن الأمين العام قدم تقريره السنوي (A/63/1) في الجلسة العامة الخامسة التي عقدت في 23 أيلول/سبتمبر 2008.
    Le Président (parle en anglais) : Les Membres se rappelleront que le Secrétaire général a présenté son rapport à l'Assemblée générale à sa 9e séance plénière, tenue le 17 septembre 2005. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام قدم تقريره إلى الجمعية العامة في الجلسة العامة التاسعة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Président : Les membres se rappelleront que le Secrétaire général a présenté son rapport à l'Assemblée générale à la 3e séance plénière, le 21 septembre 2004. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام قدم تقريره إلى الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2004.
    le Secrétaire général a présenté son rapport (S/1994/1389) au Conseil de sécurité le 1er décembre 1994, alors que les forces des Serbes de Bosnie continuaient d’opérer à partir de la zone de sécurité de Bihać. UN وقدم اﻷمين العام تقريره (S/1994/1389) إلى المجلس في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، في الوقت الذي واصلت فيه قوات صرب البوسنة العمل من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    le Secrétaire général a présenté son rapport sur le déroulement et le résultat des élections le 10 juin 19931 en réponse à la demande formulée au paragraphe 16 de la résolution 826 (1993) du Conseil de sécurité et à l'invitation faite au paragraphe 2 de la résolution 835 (1993). UN وقدم اﻷمين العام تقريره عن سير الانتخابات ونتائجها في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١( عملا بالطلب الوارد في الفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن ٨٢٦ )١٩٩٣( والدعوة الواردة في الفقرة ٢ من القرار ٨٣٥ )١٩٩٣(.
    Il y a deux ans, le Secrétaire général a présenté son rapport, «Un agenda pour la paix», contenant des propositions aux fins de permettre à l'ONU de réagir rapidement et efficacement aux menaces à la paix et à la sécurité internationales de l'après-guerre froide. UN قبل عامين عرض اﻷمين العام تقريره " خطة للسلم " ، الذي قدم فيه اقتراحات لتمكين اﻷمم المتحدة من الرد بسرعة وكفاءة على اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة.
    2. Plusieurs faits nouveaux importants relatifs à l'application du Cadre international d'action pour la Décennie (résolution 44/236) sont intervenus depuis que le Secrétaire général a présenté son rapport à la quarante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ٢ - وقد حدثت منذ تقديم تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين عدة تطورات هامة بشأن تنفيذ اطار العمل الدولي للعقد الذي جاء في قرار الجمعية العامة ٤٤/٦٣٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more