"le secrétaire général a présentés" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمين العام المقدمة
        
    • قدمها الأمين العام
        
    • الأمين العام المقدمين
        
    • حددها الأمين العام
        
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité à sa dix-huitième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الثامنة عشرة،
    Note : Sur les 214 rapports que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale, quelques-uns ont été examinés au titre de plusieurs points de l'ordre du jour, et quelques points de l'ordre du jour ont été attribués à plusieurs commissions. UN ملاحظة: من بين 214 تقريراً قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، نظر في بعض التقارير في إطار أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال وأحيلت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة.
    Note : Sur les 132 rapports intégrant la problématique hommes-femmes que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale, 28 ne contenaient pas de section consacrée aux conclusions et recommandations. UN ملاحظة: من بين 132 تقريراً تتضمن منظوراً جنسانياً قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، لا يشمل 28 تقريراً فرعاً عن الاستنتاجات والتوصيات. الشكل الثامن
    Prenant acte des rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil économique et social lors du débat consacré aux activités opérationnelles de sa session de fond de 2013, UN وإذ تحيط علما بتقريري الأمين العام المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2013()،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information à sa dix-septième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السابعة عشرة،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité de l'information à sa seizième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها السادسة عشرة،
    Prenant acte de tous les rapports que le Secrétaire général a présentés au Comité à sa dix-huitième session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة،
    Elle reprend les éléments d'information contenus dans les rapports que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale sur les mesures prises principalement par des organismes des Nations Unies en vue de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ويستند التقييم إلى المعلومات الواردة في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بصورة رئيسية لتنفيذ برنامج العمل.
    Ayant examiné les rapports que le Secrétaire général a présentés en application de ses résolutions 48/40 E A/49/440. , 48/40 H A/49/442. et 48/40 J A/49/443. du 10 décembre 1993, UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام المقدمة عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٨/٤٠ هاء)١٠( و ٤٨/٤٠ حاء)١١( و ٤٨/٤٠ ياء)١٢( المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Il reprend les principaux éléments des rapports que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale depuis la Conférence sur la suite donnée, en particulier par le système des Nations Unies, au Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ويبرز التقرير الملامح الرئيسية لتقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة منذ المؤتمر، عن اﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة بوجه خاص، لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les rapports que le Secrétaire général a présentés au sujet des points de l'ordre du jour à l'examen montrent que des mesures concrètes ont été prises pour mettre en oeuvre les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويتبين لنا من التقارير التي قدمها الأمين العام عن بنود جدول الأعمال قيد النظر أن خطوات ملموسة قد اتخذت لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Note : Sur les 249 rapports que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale, certains ont été examinés au titre de plusieurs points de l'ordre du jour, et certains points de l'ordre du jour ont été attribués à plusieurs commissions. UN ملاحظة: من بين 249 تقريرا قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، نظر في بعض التقارير في إطار أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال وأحيلت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة.
    Soumis en application de la résolution 63/105 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait une synthèse des rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil de sécurité sur la situation concernant le Sahara occidental pendant la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN يلخص هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 63/105، التقارير التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الصحراء الغربية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Note : Sur les 151 rapports intégrant la problématique hommes-femmes que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale, 50 (soit 33 %) ne contenaient pas de section consacrée aux conclusions et recommandations. UN ملاحظة: من بين 151 تقريراً تتضمن منظوراً جنسانياً قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، ثمة 50 تقريراً (33 في المائة) لم تحوِ فرعاً مخصصاً للاستنتاجات والتوصيات.
    Note : Sur les 13 rapports intégrant la problématique hommes-femmes que le Secrétaire général a présentés à l'Assemblée générale, 5 (soit 39 %) ne comportaient pas de section consacrée aux conclusions et recommandations. UN ملاحظة: من بين 13 تقريراً تتضمن منظوراً جنسانياً قدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ثمة 5 تقارير (39 في المائة) لم تحوِ فرعاً مخصصاً للاستنتاجات والتوصيات.
    Prenant acte des rapports que le Secrétaire général a présentés à la Commission de la science et de la technique au service du développement à sa treizième session, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقريري الأمين العام المقدمين إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الثالثة عشرة()،
    Prenant note également des rapports que le Secrétaire général a présentés à la Commission de la science et de la technique au service du développement à sa treizième session, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بتقريري الأمين العام المقدمين إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها الثالثة عشرة()،
    23. Prend acte des objectifs que le Secrétaire général a présentés dans son rapport à la suite de consultations avec le Gouvernement sudsoudanais et le prie de le tenir informé régulièrement, dans le cadre de ses rapports périodiques, des progrès accomplis ; UN 23 - يلاحظ المعايير التي حددها الأمين العام في تقريره() في إثر مشاورات مع حكومة جنوب السودان، ويطلب إليه أن يبقي المجلس على علم بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في الفترة التي يقدم فيها تقاريره الدورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more