"le secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires" - Translation from French to Arabic

    • وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية
        
    • وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية
        
    • وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية
        
    • وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية
        
    • وقدم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
        
    • ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية
        
    • لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية
        
    • توجه وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
        
    • من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
        
    • ويساعد وكيلَ الأمين العام للشؤون الإنسانية
        
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un adjoint qui fait également office de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من نائب له يؤدي أيضا دور نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un Sous-Secrétaire général qui fait également office de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من أمين عام مساعد يؤدي أيضا دور نائب لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Il est présidé par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN ويرأس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence et le Chef de cabinet et Directeur du Bureau du Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial lui ont également fait chacun un exposé. UN وتلقت اللجنة في هذا الصدد إحاطة إعلامية من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك من كبير الموظفين ومدير مكتب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    84. À la 42e séance, le 18 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fait une déclaration liminaire. UN ٨٤ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ببيان.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un exposé liminaire UN واستُهلت المناقشة بإحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    À la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un exposé liminaire. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui animait le débat, a fait un exposé liminaire. UN 5 - وأدلى ببيان استهلالي وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي أدار الحلقة.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a répondu aux observations formulées. UN وقام وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالرد على التعليقات التي أبديت.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, Kenzo Oshima, a fait un exposé sur la situation des civils dans plusieurs des conflits armés en cours. UN وقدم كينزو أوشيما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إحاطة إلى المجلس بشأن حالة المدنيين في عدة صراعات مسلحة تدور رحاها.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un adjoint qui fait également office de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من نائب يؤدي أيضا دور نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Plus récemment, le Programme en 10 points élaboré par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a fixé les domaines d'action prioritaires. UN وحددت بالأمس القريب خطة النقاط العشر التي وضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية مجالات العمل ذات الأولوية.
    Ces considérations présentent des points communs avec les observations que le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a faites au sujet du principe de précaution. UN وهذه الاعتبارات تماثل، في نواح عديدة، تلك الملاحظات التي ذكرها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية فيما يتصل بموضوع المبدأ الوقائي.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un discours d'introduction. UN وأدلى ببيان استهلالي وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Le programme de travail du Bureau est géré par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, qui fait également office de Coordonnateur des secours d'urgence. UN ويتولى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إدارة برنامج عمل المكتب، حيث يعمل أيضا بوصفه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Hier, nous avons entendu le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonateur des secours d'urgence déclarer que UN وسمعنا البارحة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي صرح بما يلي:
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, a informé le Conseil de la situation actuelle. UN ووفر وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، معلومات موجزة، للمجلس بشأن الحالة الراهنة.
    Le Conseil a également été informé par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, de la situation humanitaire au Darfour. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، بشأن الحالة الإنسانية في دارفور.
    Comme l'Assemblée l'avait demandé, un rapport verbal a été présenté au Conseil, à sa session de fond de 1996, par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN وعلى نحو ما طلبت الجمعية قدم وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية تقريرا شفويا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Par ailleurs, la procédure élargie d'appel global, accepté par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et l'Administrateur, faciliterait la mobilisation des ressources. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد ذكر أن توسيع عملية النداء الموحد التي اتفق عليها وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية والمدير يعزز عملية تعبئة الموارد.
    À la même séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence a fait un exposé liminaire. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان استهلالي.
    Dans ses observations finales, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'ONU a qualifié le Cadre d'action de Hyogo d'étape importante dans le travail de prévention des catastrophes dans la mesure où il établissait un programme ambitieux de réduction des pertes en vies humaines et en patrimoine social, économique et écologique des communautés et des pays. UN وفي ملاحظاته الختامية، أشار وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية إلى إطار عمل هيوغو بوصفه حدثاً مهماً للحد من الكوارث ووضع جدول أعمال طموح لخفض عدد الضحايا إلى حد كبير وخسائر الجماعات والبلدان من الممتلكات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Le fait a été condamné par le Haut—Commissaire aux droits de l'homme et par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN وقد أُدين هذا العمل من قبل المفوضة السامية لحقوق الإنسان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Le 21 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d’urgence, M. Sergio Vieira de Mello, a informé les membres du Conseil de l’évolution de la situation au Tadjikistan. UN في ٢١ تموز/يوليه استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، السيد سيرجيو فييرا ديميلو، عن التطورات الحاصلة في طاجيكستان.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est assisté par un sous-secrétaire général, qui fait également office de coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى ويساعد وكيلَ الأمين العام للشؤون الإنسانية أمين عام مساعد يتصرف أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more