"le secrétaire général dans son rapport sur" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير الأمين العام عن
        
    • الأمين العام في تقريره عن
        
    • في تقرير الأمين العام بشأن
        
    • الأمين العام في تقريره بشأن
        
    • الأمين العام الواردة في تقريره عن
        
    • مع تقرير الأمين العام عن
        
    • عليه اﻷمين العام في تقريره عن
        
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015b UN تغيرات للتوزيع فيما بين العناصر التغييرات المبينة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Nous faisons nôtres les idées présentées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, pour ce qui concerne la Conférence du désarmement : UN ونوافق على ما ذكره الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    Le Secrétaire général, dans son rapport sur l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, a noté l'importance d'assurer que la mondialisation profite équitablement à tous. UN وقد لاحظ الأمين العام في تقريره عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات أهمية كفالة أن تكون عملية العولمة شاملة ومنصفة.
    Variation découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015b UN التغييرات الوارد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة
    Comme l'a déclaré le Secrétaire général dans son rapport sur le renforcement du système des Nations Unies, UN وبصورة متعددة الأطراف. وكما أورد الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة:
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Recommandation formulée par le Secrétaire général dans son rapport sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les secteurs connexes UN التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Nous appuyons l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport sur la santé mondiale et la politique étrangère en vue de l'appui des milieux qui s'occupent de politique étrangère pour UN إننا نؤيد دعوة الأمين العام في تقريره عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية إلى دوائر السياسة الخارجية لتقديم الدعم بغية مساعدة
    Les suggestions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur les modalités de la réunion plénière sont un bon point de départ pour un nouveau travail de clarification des détails et le Groupe se réjouit de travailler sur ces questions sous votre direction, Monsieur le Président. UN وتتيح الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في تقريره عن طرائق التنظيم أساسا صالحا لمواصلة العمل على توضيح هذه التفاصيل، وتتطلع المجموعة إلى العمل على هذه المسائل تحت قيادتكم، السيد الرئيس.
    Nous apprécions à sa juste valeur l'analyse présentée par le Secrétaire général dans son rapport sur l'application de la Déclaration du Millénaire (A/59/282) et notons qu'il souligne clairement les problèmes clefs rencontrés par la communauté internationale. UN إننا نقدر التحليل الذي قدمه الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، ونلاحظ أنه يؤكد بصورة بارزة على المشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Le Secrétaire général, dans son rapport sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, a soumis des propositions utiles à l'examen des États Membres. UN قدّم الأمين العام في تقريره عن طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة اقتراحات مفيدة لتنظر فيها الدول الأعضاء.
    L'initiative annoncée par le Secrétaire général dans son rapport sur le suivi de la Déclaration du Millénaire et son discours d'ouverture du débat général de l'Assemblée de l'Assemblée indique clairement un besoin de changement de plus en plus grand. UN إن المبادرة التي أعلنها الأمين العام في تقريره عن متابعة إعلان الألفية وبيانه في استهلال المناقشة العامة للجمعية العامة يدلان بوضوح على تزايد الحاجة إلى التغيير.
    Variation proposée par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015b UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مجموع التغير في الموارد
    À ce propos, l'accent mis par le Secrétaire général dans son rapport sur le fait que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes sont des objectifs indispensables de l'ONU est tout à fait opportun et approprié. UN وفي هذا الصدد، نرى أن تأكيد الأمين العام في تقريره بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصفهما هدفين لا غنى عنهما من أهداف الأمم المتحدة، أمرا مناسباً ويأتي في حينه.
    Tandis que la délégation de M. Ferami se félicite des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'état de la coopération Sud-Sud, il estime aussi que l'accent devrait être mis sur les activités de coopération Sud-Sud dirigées par le système des Nations Unies et ses divers organismes, dont nombre d'entre eux ne figurent pas dans le rapport. UN 26 - ويرحب وفده بتوصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويرى في الوقت نفسه أن التركيز الأساسي يجب أن يكون على أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقودها منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، التي لم يتضمن التقرير الكثير منها.
    6. Variations découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN 6 - المجالات التي طرأت عليها تغييرات في الموارد تمشيا مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية
    Le Gouvernement indien espère que le Gouvernement pakistanais fera preuve de sincérité afin de trouver une solution pacifique en s'abstenant de promouvoir le terrorisme par-delà la ligne de cessez-le-feu et en revenant à la table des négociations pour participer à un dialogue positif, comme le demande instamment le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN وحكومة الهند يحدوها اﻷمل في أن تبـــدي حكومــة باكستان إخلاصها في البحث عن حل سلمي، بتجنب تبني اﻹرهاب عبر خط المراقبة، والعودة إلى مائدة التفاوض ﻹجراء الحوار الهادف الذي حث عليه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more