"le secrétaire général de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام لمنظمة
        
    • الأمين العام للمنظمة
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • والأمين العام لمنظمة
        
    • أمين عام منظمة
        
    • بالأمين العام لمنظمة
        
    • اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • ويقدم الأمين العام
        
    • يدعو اﻷمين العام
        
    • يرسل الأمين العام
        
    • وألقى الأمين العام
        
    • كل من الأمين العام
        
    • لﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • ويوجه الأمين العام
        
    • يعقد الأمين العام
        
    le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique salue la résolution de l'Union africaine sur le Soudan. UN الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي يرحب بقرار الاتحاد الأفريقي حول السودان
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies était représenté par M. Abou Moussa, son Représentant spécial en Afrique centrale et Chef de l'UNOCA. UN ومثل الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة السيد أبو موسى، ممثله الخاص في وسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    Le Comité a également reçu des messages de S. E. le Secrétaire général de l'Organisation de la coopération islamique et de l'Union européenne. UN ومن المنظمات الحكومية الدولية، تلقت اللجنة رسائل من معالي الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومن الاتحاد الأوروبي.
    Au vu de ses conclusions, le Secrétaire général de l'Organisation engagerait des consultations avec ses collègues de l'ONU. UN وقال إن الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية سوف يتشاور مع زملائه في الأمم المتحدة على ضوء استنتاجات المجلس.
    le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme a également fait une déclaration. UN وأدلى بكلمة أيضا الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة.
    Inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à désigner, en consultation avec les États Membres, un fonctionnaire chargé d'assumer les fonctions de secrétaire général; UN دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بترشيح مسؤول ليعمل أمينا عاما للمؤتمر
    Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, UN معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Chaque État partie doit informer le Secrétaire général de l'Organisation des États américains de l'identité de l'autorité désignée comme son unité de renseignements financiers; UN وتبلغ كل دولة طرف الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بالهيئة المعينة لتكون وحدة الاستخبارات المالية لديها.
    Mon Représentant spécial a par ailleurs tenu des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Présenté par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine UN مقدمة من الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية
    2. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies fera tenir une copie certifiée du présent Protocole à tous les États. UN 2- يرسل الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة إلى جميع الدول نسخاً طبق الأصل ومصدقاً عليها من هذا البروتوكول.
    C'est ce à quoi nous a invités le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا ما دعانا إليه الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة.
    le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), M. Jan de Hoop, a également pris la parole. UN كما وجه الأمين العام لمنظمة حلف الشمال الأطلسي، جاب دي هوب شيفر، كلمة إلى المجلس.
    le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme fait également une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان أيضا الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية.
    :: le Secrétaire général de l'Organisation a été impliqué dès le début dans le Pacte mondial des Nations Unies. UN :: مشاركة الأمين العام للمنظمة منذ البداية في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Rencontres entre le Secrétaire général de l'Organisation et le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, Srdjan Kerim UN اجتماعات عقدها الأمين العام للمنظمة مع رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة سرجيان كريم.
    le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) (Signé) G. O. P. Obasi UN وزير خارجية إكوادور الأمين العام للمنظمة العالمية لأرصاد الجوية
    La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification écrite a été reçue par le Secrétaire général de l'Organisation. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام للمنظمة لذلك الإشعار.
    Cette désignation avait été faite par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'invitation du Comité préparatoire. UN وكان التعيين قد تم من جانب الأمين العام للأمم المتحدة بدعوة من اللجنة التحضيرية.
    le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique a dénoncé fermement les actes terroristes. UN والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي يتكلم بقوة ضد الأعمال الإرهابية.
    Le Représentant spécial a également tenu des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et il s'est félicité de la coopération instaurée en la matière. UN وأجرى الممثل الخاص مشاورات مع أمين عام منظمة المؤتمر الإسلامي وأعرب عن ترحيبه بالتعاون في هذا البرنامج.
    Elle a également rencontré le Secrétaire général de l'Organisation des États américains et d'autres fonctionnaires de l'Organisation. UN كما التقت بالأمين العام لمنظمة الدولية الأمريكية وسائر أعضاء مكتب المنظمة.
    la Yougoslavie par le Secrétaire général de l'Organisation UN يوغوسلافيا من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
    Tout amendement adopté à la majorité des deux tiers des États présents et votants à la Conférence sera soumis par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'acceptation de tous les États parties. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الدول الأطراف لقبوله.
    3. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unions convoque les membres du Sous-Comité pour la première réunion. UN ٣- يدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى عقد الاجتماع اﻷولي للجنة الفرعية.
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a exposé succinctement la situation sociale et économique, passée et présente, du monde. UN 6 - وألقى الأمين العام للأمم المتحدة عرضاً ضمّنه موجزاً مقتضباً للوضع الاجتماعي والاقتصادي في العالم، ماضياً وحاضراً.
    À cette occasion, le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et le Directeur du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont fait des exposés introductifs. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Article 28. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pourra modifier le Règlement général ou abroger, le cas échéant, certaines de ses dispositions. UN المادة ٢٨: يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعدل اﻷنظمة العامة أو يلغي، عند الاقتضاء، بعض أحكامها.
    Quatre mois au moins avant la date de chaque élection, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies adresse une lettre aux États Parties pour les inviter à soumettre leurs candidatures dans un délai de trois mois. UN ويوجه الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم مرشحيها خلال فترة ثلاثة أشهر.
    En application du paragraphe 2 de l'article 63 de la Convention, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a convoqué la Conférence des États parties au plus tard un an après l'entrée en vigueur de la Convention. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 63 من الاتفاقية بأن يعقد الأمين العام مؤتمر الدول الأطراف في موعد أقصاه سنة واحدة بعد بدء نفاذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more