Le projet de résolution prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, d'encourager des réunions permettant à leurs représentants de se consulter pour trouver le moyen de faciliter et d'élargir la coopération et la coordination entre les deux organisations. | UN | ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، بتشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما لتسهيل وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بينهما. |
Le projet de résolution demande au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'oeuvrer, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, à la promotion de la paix et de la sécurité dans la région, dans le cadre de la diplomatie préventive et du maintien de la paix. | UN | ويطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية للمساعدة على تعزيز تنمية السلم واﻷمن في المنطقة، وذلك في سياق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام. |
Le projet de résolution invite ainsi le Secrétaire général de l'ONU à prendre les mesures nécessaires, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, pour promouvoir et élargir la coopération et la coordination entre les deux secrétariats afin de faire accroître la capacité des deux organisations à atteindre leurs objectifs communs. | UN | ولذلك يدعو مشروع القرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى أن يتخذ التدابير المناسبة، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين اﻷمانتين بغية زيادة قدرة المنظمتين على بلوغ أهدافهما المشتركة. |
4. Demande au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de continuer à œuvrer, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité dans les Caraïbes; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، توفير المساعدة في تعزيز تنمية السلم واﻷمن وصونهما في منطقة البحر الكاريبي؛ |
Échange de vues avec le Secrétaire général de la Communauté des pays de langue portugaise | UN | تبادل للآراء مع الأمين العام لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر اﻷمين العام للجماعة الكاريبية على بيانه. |
2. Invite le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, pour promouvoir et élargir la coopération et la coordination entre les deux secrétariats afin de mettre les deux organisations mieux à même d'atteindre leurs objectifs communs; | UN | ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يتخذ، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، التدابير اللازمة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين اﻷمانتين بغية زيادة قدرة المنظمتين على بلوغ أهدافهما المشتركة؛ |
Rappelant que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a été prié d'encourager, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, leurs représentants à se rencontrer pour se consulter sur les politiques, projets, mesures et procédures propres à faciliter et élargir la coopération et la coordination entre les deux organisations, | UN | وإذ تشير إلى الطلب المقدم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأن يعمل، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، على تشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما بقصد إجراء مشاورات بشأن السياسات، والمشاريع، والتدابير واﻹجراءات التي يكون من شأنها أن تسهل وتوسع نطاق التعاون والتنسيق بين المنظمتين، |
6. Demande au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'oeuvrer, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, à la promotion de la paix et de la sécurité dans les Caraïbes; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يساعد، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، على تعزيز تنمية السلام واﻷمن في منطقة البحر الكاريبي؛ |
2. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à prendre les mesures nécessaires, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, pour promouvoir et élargir la coopération et la coordination entre les deux secrétariats afin d'accroître la capacité des deux organisations d'atteindre leurs objectifs communs; | UN | ٢ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى أن يتخذ، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، التدابير اللازمة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين اﻷمانتين بغية زيادة قدرة المنظمتين على بلوغ أهدافهما المشتركة؛ |
3. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, d'encourager la tenue de réunions entre leurs représentants respectifs en vue de consultations sur les politiques, projets, mesures et procédures qui faciliteront et élargiront la coopération et la coordination entre eux; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أن يقوم، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، بتشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما بقصد اجراء مشاورات بشأن السياسات، والمشاريع، والتدابير والاجراءات التي من شأنها أن تسهل وتوسع نطاق التعاون والتنسيق بينهما؛ |
3. Prie le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, d'encourager des réunions permettant à leurs représentants de se consulter sur les politiques, projets, mesures et procédures qui faciliteront et élargiront la coopération et la coordination entre les deux organisations; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، بتشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما بقصد اجراء مشاورات بشأن السياسات، والمشاريع، والتدابير والاجراءات التي من شأنها أن تسهل وتوسع نطاق التعاون والتنسيق بينهما؛ |
le Secrétaire général de la Communauté andine, Christian Aid et le Gouvernement péruvien ont organisé en collaboration un atelier régional sur le développement durable des régions montagneuses dans le cadre du suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ونُظمت حلقة عمل إقليمية في أعقاب مؤتمر ريو + 20 بعنوان " التنمية المستدامة للمناطق الجبلية: بناء المستقبل الذي نصبو إليه " ، بالاشتراك مع الأمين العام لجماعة دول الأنديز ورابطة المعونة المسيحية وحكومة بيرو. |
Lors de sa vingt-cinquième réunion ordinaire tenue le 31 août 2012, le Conseil des ministres de la Communauté a décidé d'un commun accord de demander à l'ONU que les archives qui concernent le génocide du Rwanda soient confiées à la République au Rwanda, et a prié le Secrétaire général de la Communauté de faire part de cette position commune au Conseil de sécurité. | UN | وقد اتخذ مجلس وزراء الجماعة في اجتماعه العادي الخامس والعشرين المعقود في 31 آب/أغسطس 2012 موقفاً مشتركاً بمناشدة الأمم المتحدة الموافقة على أن تستضيف جمهورية رواندا المحفوظات المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا، وطلبَ إلى أمين عام الجماعة إبلاغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بهذا الموقف المشترك. |
L'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'ONU et le Secrétaire général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont intervenus au cours de la séance, à laquelle participaient les représentants de la République centrafricaine et du Soudan du Sud. | UN | وتدخل المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الاجتماع، الذي شارك فيه ممثلا جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان. |
le Secrétaire général de la Communauté économique eurasienne fait une déclaration. | UN | وأدلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ببيان. |