"le secrétaire général de son rapport complet" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام على تقريره الشامل
        
    • للأمين العام على تقريره الشامل
        
    Pour en venir au sujet du débat d'aujourd'hui, j'aimerais remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation. UN وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة.
    Ma délégation souhaiterait également remercier le Secrétaire général de son rapport complet, substantiel et opportun sur l'activité de l'Organisation. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة.
    Je remercie également le Secrétaire général de son rapport complet sur le sujet à l'examen aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل بشأن الموضوع قيد المناقشة هذا اليوم.
    Je tiens également à féliciter très sincèrement le Secrétaire général de son rapport complet et détaillé qui décrit les défis les plus importants que la communauté internationale aura à relever au XXIe siècle. UN وأود أيضا أن أعرب عن تهنئة خالصة جدا للأمين العام على تقريره الشامل. والمفصل الذي أبرز أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport complet. UN ووفدي يعرب عن الامتنان للأمين العام على تقريره الشامل.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur la question à l'examen, figurant dans le document A/58/392. UN أولا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المسألة قيد النظر، الوارد في الوثيقة A/58/392.
    Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation, publié sous la cote A/60/1. UN ولعلي أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/1.
    Je remercie le Secrétaire général de son rapport complet sur la mise en œuvre du NEPAD et l'appui international (A/64/204) ainsi que des autres rapports qu'il a préparés pour ce débat commun. UN واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن التنفيذ والدعم الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/64/204) وعلى التقارير الأخرى المعدة لهذه المناقشة المشتركة.
    Nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation (A/60/1). UN ونشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن عمل المنظمة (A/60/1).
    L'ANASE voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport complet et détaillé sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre et l'appui international du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique tel qu'il figure dans le document A/60/178. UN وتود الرابطة أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل والوافي عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها، كما ورد في الوثيقـة A/60/178.
    Les Îles Salomon voudraient saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son rapport complet (A/62/780) sur les progrès réalisés jusqu'à présent. UN وتود جزر سليمان اغتنام هذه الفرصة لكي تشكر الأمين العام على تقريره الشامل (A/62/780) عن التقدم المحرز حتى الآن.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur la situation en Afghanistan et ses implications pour la paix et la sécurité internationales (A/62/345). UN اسمحوا لي أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل (A/62/345) عن الحالة الراهنة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين.
    M. Cho Hyun (République de Corée) (parle en anglais) : La délégation coréenne remercie le Secrétaire général de son rapport complet sur les océans et le droit de la mer. UN السيد تشو هيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يشكر الوفد الكوري الأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار.
    En conséquence, nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet (A/60/871) sur les migrations internationales, qui nous fournit des informations utiles sur les faits nouveaux récents survenus dans le domaine des migrations internationales et, en particulier, des statistiques très parlantes sur la contribution croissante des migrations à la croissance économique et au développement. UN وهكذا، نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الهجرة الدولية، الوارد في الوثيقة A/60/871، الذي يزوِّدنا بمعلومات مفيدة عن آخر تطورات الهجرة الدولية، وخاصة بإحصاءات تمثِّل بوضوح دور الهجرة المتعاظم، بصفتها إسهاما في النمو الاقتصادي والتنمية.
    M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet et très enrichissant (A/60/871) et de l'accent qu'il a placé sur cette question importante et hautement pertinente pour les Nations Unies. UN السيد هانسون (آيسلندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل والمفيد (A/60/871) وعلى شديد اهتمامه بهذه المسألة الهامة والوثيقة الصلة بالأمم المتحدة.
    M. Steer (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet et nous associons vigoureusement à la déclaration prononcée le soir précédent par l'Union européenne. UN السيد ستير (المملكة المتحدة): نشكر الأمين العام على تقريره الشامل ونؤيد بقوة أيضا البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي البارحة.
    M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation. UN السيد حسمي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة .
    M. Nejad Hosseinian (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport complet et clairvoyant sur l'activité de l'Organisation. UN السيد نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على تقريره الشامل والبعيد النظر عن عمل المنظمة.
    Je remercie également le Secrétaire général de son rapport complet sur la question (A/64/701). UN كما أود أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الشامل عن الموضوع (A/64/701).
    M. Hamidon (Malaisie) (parle en anglais) : D'emblée, ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport complet présenté au titre de ce point de l'ordre du jour et publié sous la cote A/60/222. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره الشامل المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال، الوارد في الوثيقة A/60/222.
    Je voudrais m'associer aux autres délégations qui ont remercié le Secrétaire général de son rapport complet sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres (A/59/303). UN أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/59/303).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more