"le secrétaire général des rapports" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام على التقارير
        
    • اﻷمين العام على تقاريره
        
    • الأمين العام على تقريريه
        
    • لﻷمين العام على التقريرين
        
    • الأمين العام على التقرير
        
    Nous remercions le Secrétaire général des rapports qu'il a fournis sur la question. UN ونشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها في إطار هذا البند.
    En conclusion, je remercie le Secrétaire général des rapports très professionnels qu'il a présentés à l'Assemblée générale sur ce point de l'ordre du jour. UN ختاما، أشكر الأمين العام على التقارير المتقنة للغاية التي قدمها إلى الجمعية العامة عن هذا البند من جدول الأعمال.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général des rapports qu'il nous a soumis pour examen. UN وأود أن أشكر الأمين العام على التقارير التي يقدمها للنظر فيها.
    Nous remercions également le Secrétaire général des rapports très utiles qu'ils a présentés au titre de ce point de l'ordre du jour et nous sommes sensibles au travail très important effectué par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN كما نود أن نشكر اﻷمين العام على تقاريره المفيدة جدا التــي أعدت في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، وننوه بالعمل الهام التي نهضت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Mme Kumari (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général des rapports qui sont aujourd'hui à l'examen. UN السيدة كوماري )الهند( )تكلمت بالانكليزية(: نشكر اﻷمين العام على تقاريره قيد النظر اليوم.
    Je remercie le Secrétaire général des rapports qu'il a élaborés au titre des points 36 et 37 de l'ordre du jour. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريريه المقدمين في إطار البندين 36 و 37 من جدول الأعمال.
    Remerciant le Secrétaire général des rapports sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international A/48/312, A/48/435. UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام على التقريرين اللذين قدمهما عن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي)١( عملا بالقرار ٤٧/٣٢،
    L'Union européenne souhaite remercier le Secrétaire général des rapports qu'il a présentés en vue de l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقارير المقدمة للنظر فيها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Nous remercions le Secrétaire général des rapports élaborés en vue des délibérations au titre de ce point à l'ordre du jour. UN إننا نشكر الأمين العام على التقارير التي أُعدت لهذه المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    D'emblée, nous tenons à remercier le Secrétaire général des rapports qu'il a préparés pour alimenter le débat concernant le point de l'ordre du jour que nous abordons aujourd'hui. UN ونود، في البداية، أن نشكر الأمين العام على التقارير التي جرى إعدادها لمناقشتها في إطار بنود جدول الأعمال التي ننظر فيها.
    Je remercie le Secrétaire général des rapports exhaustifs qu'il a présentés au titre de ce point de l'ordre du jour et je remercie le Président de nous avoir réunis pour un dialogue si important. UN وأشكر الأمين العام على التقارير الشاملة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وأشكر الرئيس على جمعنا في هذا الحوار الهام.
    Je me joins à mon ami d'Indonésie, M. Yusra Khan, pour remercier le Secrétaire général des rapports complets publiés sous la cote A/66/70 et de leurs deux additifs. UN أنضم إلى صديقي، ممثل إندونيسيا السيد يسري خان في توجيه الشكر إلى الأمين العام على التقارير الشاملة الــواردة فــي الوثيقة A/66/70 وفي إضافتيها.
    M. De Rivero (Pérou) (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général des rapports qu'il nous a présentés. UN السيد دي ريفيرو (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أشكر الأمين العام على التقارير التي تلقيناها.
    M. Sen (Inde) (parle en anglais) : Nous voudrions remercier le Secrétaire général des rapports qui ont été préparés pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على التقارير التي أعدت للمناقشات في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La délégation chinoise souhaite également remercier le Secrétaire général des rapports qu'il a présentés au titre du point de l'ordre du jour à l'examen, sous les cotes A/59/93, A/59/332 et A/59/374, entre autres. UN ويود وفد الصين أيضا أن يشكر الأمين العام على التقارير التي قدمها في إطار هذا البند والواردة في الوثائق A/59/93) و A/59/332 و A/59/374، من بين وثائق أخرى.
    M. Sharma (Inde) (interprétation de l'anglais) : Nous remercions le Secrétaire général des rapports dont nous discutons aujourd'hui. UN السيد شارما )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نشكر اﻷمين العام على تقاريره قيد النظر اليوم.
    Nous remercions en outre le Secrétaire général des rapports contenus dans les documents A/65/269 et A/65/299. UN ونشكر أيضا الأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين A/65/269 و A/65/299.
    Remerciant le Secrétaire général des rapports 1/ qu'il a présentés en application de la résolution 47/32, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام على التقريرين اللذين قدمهما )١( عملا بالقرار ٤٧/٣٢،
    L'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général des rapports présentés en vue de la présente séance. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه لهذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more