Elle souhaite que le Secrétaire général donne plus de précisions à la Cinquième Commission afin que celle-ci puisse faire les recommandations voulues à l'Assemblée générale. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الأمين العام مزيدا من التوضيحات إلى اللجنة الخامسة حتى يتسنى لها وضع التوصيات اللازمة وعرضها على الجمعية العامة. |
Les vues de la Commission de consolidation de la paix sont également très utiles lorsque le Secrétaire général donne des avis aux organes de l'ONU sur la façon de coordonner les activités de consolidation de la paix et de dégager et d'utiliser les ressources de la manière la plus efficace. | UN | وآراء لجنة بناء السلام مفيدة جدا أيضا عندما يقدم الأمين العام المشورة إلى هيئات الأمم المتحدة حول كيفية تنسيق أنشطة بناء السلام وتوليد الموارد واستخدامها بفعالية أكبر. |
le Secrétaire général donne des éléments d'information sur le coût actuel de la mobilité dans l'Organisation aux paragraphes 60 et 61 de son rapport. | UN | 123 - يقدم الأمين العام في الفقرتين 60 و 61 من تقريره بعض المعلومات عن تكاليف التنقل التي تتكبدها المنظمة حاليا. |
le Secrétaire général donne des explications concernant le dépassement de 265,7 millions de dollars aux paragraphes 63 à 85 de son dixième rapport. | UN | ويقدم الأمين العام تفسيرات للعجز المسقط البالغ 265.7 مليون دولار في الفقرات 63 إلى 85 من تقريره المرحلي العاشر. |
Tout au long du rapport, le Secrétaire général donne également des éléments d'information précieux sur ce qui pourrait être entrepris pour réaliser des progrès. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا في جميع أجزاء التقرير معلومات قيمة للغاية عما يمكن عمله لتحقيق تقدم. |
le Secrétaire général donne à ces documents la publicité voulue. | UN | ويتولى اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عنها. |
Dans la section I de son rapport, le Secrétaire général donne un bref aperçu de l'évolution des dépenses connexes du plan-cadre d'équipement. | UN | 64 - وفي الفرع الأول من تقريره، يقدم الأمين العام لمحة عامة موجزة عن حركة التكاليف المرتبطة. |
Aux paragraphes 34.48 à 34.51 du projet de budget-programme, le Secrétaire général donne un aperçu du travail que mène actuellement le Groupe de l'analyse des menaces et des risques ainsi que des tâches qu'il pourrait être amené à exécuter à l'avenir. | UN | 50 - وفي الفقرات من 34-48 إلى 34-51 من وثيقة الميزانية، يقدم الأمين العام لمحة عامة عن العمليات الحالية والمقبلة المقترحة لوحدة تقييم التهديدات والمخاطر. |
le Secrétaire général donne peu de précisions sur le coût total de l'exécution du projet au cours de la période de cinq ans envisagée, le montant des dépenses déjà engagées et le coût estimatif de la maintenance du système une fois qu'il sera pleinement opérationnel. | UN | ولا يقدم الأمين العام إلا قدرا يسيرا من المعلومات عن إجمالي التكاليف على مدى سنوات التنفيذ الخمس لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة، والنفقات التي تُكبدت بالفعل، والتكاليف المقدرة لتعهد النظام عند نشره بالكامل. |
Rémunération Aux paragraphes 3 à 13 de son rapport, le Secrétaire général donne des informations générales sur les émoluments des membres et juges ad hoc de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des Tribunaux. | UN | 4 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 3 إلى 13 من تقريره، معلومات أساسية عن الأجور التي يتقاضاها الأعضاء والقضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمتين. |
le Secrétaire général donne peu de précisions sur le coût total de l'exécution du projet au cours de la période de cinq ans envisagée, le montant des dépenses déjà engagées et le coût estimatif de la maintenance du système une fois qu'il sera pleinement opérationnel. | UN | ولا يقدم الأمين العام إلا قدرا يسيرا من المعلومات عن إجمالي التكاليف على مدى سنوات التنفيذ الخمس لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة أوالنفقات المتكبدة بالفعل، والتكاليف المقدرة لتعهد النظام عند نشره بالكامل. |
Aux paragraphes 34.48 à 34.51 du projet de budget-programme, le Secrétaire général donne un aperçu du travail que mène actuellement le Groupe de l'analyse des menaces et des risques ainsi que des tâches qu'il pourrait être amené à exécuter à l'avenir. | UN | 50 - وفي الفقرات 34-48 إلى 34-51 من وثيقة الميزانية، يقدم الأمين العام لمحة عامة عن العمليات الحالية والمقبلة المقترحة لوحدة تقييم التهديدات والمخاطر. |
Dans les paragraphes 4 à 6 de son rapport, le Secrétaire général donne un aperçu général du financement de la MINUEE pour la période allant de sa création, le 31 juillet 2000, au 30 juin 2011. | UN | 4 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 4 إلى 6 من تقريره موجزا للأداء المالي للبعثة من وقت إنشائها في 31 تموز/يوليه 2000، إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Au paragraphe 151 de son rapport, le Secrétaire général donne des statistiques révélant une forte croissance du nombre de serveurs et insiste sur la nécessité de maîtriser la multiplication des installations et d'aboutir à un nombre rationnel de centres informatiques de par le monde. | UN | 77 - ويقدم الأمين العام في الفقرة 151 من تقريره أرقاما تبين مستوى عاليا من النمو في عدد الخواديم، ويشدد على ضرورة وقف نمو مرافق الحوسبة والوصول إلى عدد معقول من مراكز البيانات في جميع أنحاء العالم. |
Aux paragraphes 70 à 72 de son rapport, le Secrétaire général donne des renseignements détaillés sur le plan de formation, son calendrier, le choix des instructeurs et le nombre et le lieu des stages. | UN | ويقدم الأمين العام في الفقرات من 70 إلى 72 مزيدا من التفاصيل عن الخطة التدريبية، بما في ذلك الإطار الزمني، والمدربون، وعدد حلقات العمل وأماكن عقدها. |
Dans son rapport, le Secrétaire général donne un aperçu des différentes mesures appliquées par les huit organisations ayant répondu au questionnaire pour atténuer l'impact des fluctuations des taux de change. | UN | 12 - ويقدم الأمين العام في تقريره لمحة عامة عن مختلف التدابير التي تطبقها المنظمات الثماني للتخفيف من أثر تقلبات أسعار العملات. |
le Secrétaire général donne une estimation préliminaire du coût de ce système, qui serait de l'ordre de 120 millions de dollars sur plusieurs années (A/60/692, par. 56). | UN | ويقدم الأمين العام تقديرات مبدئية لتكلفة مثل هذا النظام تناهز 120 مليون دولار على مدى عدة سنوات A/60/692)، الفقرة 56). |
le Secrétaire général donne à ces documents la publicité voulue. | UN | ويتولى اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عنها. |
le Secrétaire général donne à ces documents la publicité voulue. | UN | ويتولى اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عنها. |
Dans les tableaux 6 et 7 de son rapport d'ensemble pour l'exercice en cours, le Secrétaire général donne des informations sur les initiatives et les mesures d'efficience mises en œuvre en 2011/12, sans pour autant présenter aucune donnée financière à l'appui. | UN | 18 - وفي تقرير الاستعراض لهذا العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقدم معلومات عن المبادرات والمكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة التي تم تنفيذها في الفترة 2011/2012 في الجدولين 6 و 7، وإن لم يفصح عن أي بيانات مالية. |
Dans sa note A/C.5/59/5, le Secrétaire général donne les noms de huit candidats qui ont été nommés par leurs gouvernements respectifs pour occuper les postes vacants. | UN | ويورد الأمين العام في مذكرته A/C.5/59/5 أسماء ثمانية مرشحين اقترحتهم حكوماتهم لملء الشواغر. |
Le BSCI recommande que le Secrétaire général donne pour instructions à sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW de proposer au Groupe de travail d'étudier la possibilité de mettre fin aux activités de l'Institut, compte tenu des conclusions énoncées dans le présent rapport (AN2001/67/1/02). | UN | يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يعطي الأمين العام تعليمات إلى ممثله الخاص لشؤون المعهد بأن يقترح على الفريق العامل أن ينظر في خيار إغلاق المعهد، مع مراعاة النتائج التي انتهى إليها التقرير الحالي للمكتب (AN2001/67/1/02). |
2. Dans l'introduction du rapport, le Secrétaire général donne des informations de base sur le déroulement de la Mission. | UN | ٢ - وتورد مقدمة تقرير اﻷمين العام معلومات أساسية بشأن تطور البعثة . |
Aux paragraphes 11 à 21 de son dernier rapport, le Secrétaire général donne des informations sur les coûts. | UN | ٦٨ - ويحدد الأمين العام بيانات التكاليف في الفقرات من 11 إلى 21 من تقريره الأخير. |