"le secrétaire général du rapport" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام على تقريره
        
    • الأمين العام على التقرير
        
    • لﻷمين العام على تقريره
        
    • للأمين العام للتقرير السنوي
        
    • لﻷمين العام لتقديم التقرير
        
    • على اﻷمين العام لتقريره
        
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général du rapport qu'il nous a soumis et qui constitue la base de nos délibérations. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا.
    Les délégations de la CARICOM tiennent à remercier le Secrétaire général du rapport très complet qu'il a préparé sur ce point de l'ordre du jour. UN وتود وفود الجماعة الكاريبية أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل جدا عن هذا البند من جدول الأعمال.
    Nous remercions également le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté à cette occasion. UN كما نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه بهـذه المناسبة.
    Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général du rapport (A/61/173) qu'il a présenté pour faciliter cet examen. UN اسمحوا لي، في مستهل كلمتي، أن أشكر الأمين العام على التقرير (A/61/173)، الذي قدمه تسهيلا لاستعراضنا.
    «La délégation russe remercie le Secrétaire général du rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. UN " يعرب الوفد الروسي عن امتنانه لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    268. Remercie le Secrétaire général du rapport sur les océans et le droit de la mer qu'établit tous les ans la Division et des autres activités que mène celle-ci, qui attestent de la qualité de l'assistance qu'elle fournit aux États Membres ; UN 268 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للتقرير السنوي الذي أعدته الشعبة عن المحيطات وقانون البحار وللأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة والتي تجسد المستوى الرفيع للمساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء؛
    9. Remercie le Secrétaire général du rapport annuel d'ensemble qu'il a présenté sur le droit de la mer A/51/645. et les activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, conformément aux dispositions de la Convention et au mandat énoncé dans la résolution 49/28; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقديم التقرير السنوي الشامل بشأن قانون البحار)١٦( وأنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة، وفقا ﻷحكام الاتفاقية والولاية الموضحة في القرار ٤٩/٢٨؛
    Nous félicitons le Secrétaire général du rapport utile et exhaustif qui nous aide dans nos débats. UN ونحن نثني على اﻷمين العام لتقريره الشامل والمفيد الذي يساعدنا في هذه المناقشة.
    Je remercie le Secrétaire général du rapport complet et instructif qu'il nous a présenté sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN وأشكر الأمين العام على تقريره الشامل والغني بالمعلومات عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général du rapport détaillé qu'il nous a présenté sur l'activité de l'Organisation (A/59/1). UN وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره المفصل عن أعمال المنظمة (A/59/1).
    Nous remercions également le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté au titre du point 15 de l'ordre du jour (A/60/539). UN كما نشكر الأمين العام على تقريره الذي قدمه في إطار البند 15 من جدول الأعمال (A/60/539).
    La Lituanie remercie le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté pour examen au titre du point 71 d) de l'ordre du jour. UN إن ليتوانيا تشكر الأمين العام على تقريره المقدم للنظر فيه في إطار البند 71 (د) من جدول الأعمال.
    M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général du rapport lumineux et concis (A/58/184) qu'il nous a présenté. UN السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن انتهز هذه الفرصة لتقديم الشكر إلى الأمين العام على تقريره الواضح والموجز (A/58/184) المعروض علينا.
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général du rapport très complet du Conseil économique et social (A/65/3). UN يتقدم الإتحاد الأوروبي بالشكر إلى الأمين العام على التقرير الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (A/65/3).
    Le Groupe tient à remercier le Secrétaire général du rapport publié sous la cote A/63/83, et nous accueillons également avec satisfaction le rapport (A/63/3) que vient de présenter le Président du Conseil économique et social. UN وتود المجموعة أن تشكر الأمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/63/83 كما نعرب عن ترحيبنا بالتقرير الذي عرضه من فوره رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والوارد في الوثيقة A/63/3.
    Nous voudrions également remercier le Secrétaire général du rapport concis et factuel qu'il a préparé (A/ES-10/248). UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على التقرير المحكم والوقائعي الذي أعدّه (A/ES-10/248).
    M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : J'aimerais remercier le Secrétaire général du rapport de situation sur l'application de la résolution 58/289 (A/60/181 et Corr.1 et 2). UN السيد هانيسون (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على التقرير المرحلي عن تنفيذ القرار 58/289 (A/60/181).
    Nous remercions le Secrétaire général du rapport qu'il a élaboré en réponse à celui du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile (A/59/354). UN نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني (A/59/354).
    Le Président (interprétation de l'anglais) : En tant que Président de l'Assemblée générale, je remercie le Secrétaire général du rapport qu'il nous a fourni. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بصفتي رئيس الجمعية العامة، أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره الذي قدمه لنا.
    Remerciant le Secrétaire général du rapport A/50/368 et Add.1 à 3. UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام على تقريره)١( الذي قدمه عملا بالقرار ٤٩/٥٠،
    241. Remercie le Secrétaire général du rapport d'ensemble sur les océans et le droit de la mer qu'établit tous les ans la Division et des autres activités que mène celle-ci, qui attestent de la qualité de l'assistance qu'elle fournit aux États Membres ; UN 241 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للتقرير السنوي الشامل عن المحيطات وقانون البحار الذي أعدته الشعبة وعلى الأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة والتي تجسد المستوى الرفيع للمساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء؛
    9. Remercie le Secrétaire général du rapport annuel d'ensemble qu'il a présenté sur le droit de la mer8 et les activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, conformément aux dispositions de la Convention et au mandat énoncé dans la résolution 49/28; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقديم التقرير السنوي الشامل بشأن قانون البحار)٨( وأنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة، وفقا ﻷحكام الاتفاقية والولاية الموضحة في القرار ٤٩/٢٨؛
    Je voudrais en outre féliciter le Secrétaire général du rapport (S/26317) qu'il a opportunément présenté sur la situation en Somalie et, à cette occasion, je souhaite vous faire part de mon point de vue sur certaines questions concernant cette situation. UN كما أود، علاوة على ذلك، أن أثني على اﻷمين العام لتقريره ذي التوقيت الملائم )S/26317( بشأن الحالة في الصومال. وفي هذا المضمار، أرغب في الرد على بعض القضايا ذات اﻷهمية حاليا بالنسبة للحالة السائدة، بغية مشاطرتكم الرأي أنتم وأعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more