"le secrétaire général et le président de" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام ورئيس
        
    • من اﻷمين العام ورئيس
        
    • مع الأمين العام ومع رئيس
        
    Pour terminer, je remercie le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale de leur sage décision de convoquer cette réunion. UN في الختام، أشكر الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على القرار الحكيم بعقد هذا الاجتماع.
    le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale ont fait des déclarations. UN وأدلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ببيان.
    le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale formuleront des observations liminaires. UN وسيلقي كل من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بكلمة استهلالية.
    le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale formuleront des observations liminaires. UN وسيلقي كل من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بكلمة استهلالية.
    Cette session nous donne l'occasion de contribuer collectivement aux efforts que font le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale pour faire de celle-ci un organe plus efficace. UN ولدينا فرصة في أثناء هذه الدورة للإسهام على نحو جماعي في الجهد الحالي الذي يبذله الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لجعل الجمعية العامة هيئة أكثر فعالية.
    Félicitant le Secrétaire général et le Président de la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié de leurs efforts pour promouvoir l'objectif de l'adhésion universelle au Protocole II modifié, UN وإذ تشيد بجهود الأمين العام ورئيس المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من أجل تعزيز السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل،
    le Secrétaire général et le Président de la Banque mondiale, ou son représentant, devraient s'adresser au Conseil sur cette question. UN ويتوقع أن يخاطب المجلس بشأن هذه المسألة كل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي أو من يمثله.
    Si l'Assemblée générale approuve le projet d'accord régissant les relations, il sera alors signé par le Secrétaire général et le Président de la Cour pénale internationale. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على مشروع الاتفاق بشأن العلاقة، سيوقع عليه الأمين العام ورئيس المحكمة الجنائية الدولية.
    Le jour même, le Secrétaire général et le Président de la Cour pénale internationale ont signé un accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour. UN وفي هذا اليوم بالذات وقّع الأمين العام ورئيس المحكمة الجنائية الدولية اتفاق علاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    L'initiative est actuellement encadrée par un conseil consultatif coprésidé par le Secrétaire général et le Président de la Banque mondiale. UN ويجري الآن توجيه المبادرة من مجلس استشاري يترأسه كل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي.
    Ces efforts ont porté leurs fruits : le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale ont conjointement annoncé que la conférence se tiendra en 2015. UN وأسفرت الجهود عن إعلان مشترك من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وجها الدعوة فيه إلى عقد المؤتمر في عام 2015.
    Manifestation de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, convoquée par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقودة بدعوة من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة
    Manifestation de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, convoquée par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفيــة المعقودة بدعـوة من الأمين العام ورئيس
    le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale ont prononcé une allocution au cours de cette session; UN :: وتحدث الأمين العام ورئيس الجمعية العامة أمام الدورة؛
    Dans leurs déclarations, le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale ont souligné combien il était important de concrétiser les objectifs ambitieux arrêtés il y a 15 ans. UN ويؤكد الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في بيانيهما الأهمية البالغة لتحقيق الرؤية المحددة منذ 15 عاما.
    le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale pourraient souhaiter envisager de lancer une initiative spéciale à cet effet. UN وقد يرغب الأمين العام ورئيس الجمعية العامة النظر في إطلاق مبادرة خاصة لتحقيق هذا الغرض.
    Déclaration La Directrice de cabinet du Secrétaire général, Susana Malcorra, a souligné l'importance et la portée de la collaboration entre le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale pour le bon fonctionnement de l'Organisation. UN شددت رئيسة مكتب الأمين العام، سوزانا مالكورا، على أهمية علاقات العمل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وتأثيرها الكبير فيما يتعلق بحسن أداء المنظمة.
    Les visites conjointes récemment effectuées par le Secrétaire général et le Président de la Banque mondiale dans la région des Grands Lacs, au Sahel et dans la Corne de l'Afrique ont donné un élan nouveau à ce partenariat. UN وأعطت الزيارات المشتركة التي أجراها مؤخرا الأمين العام ورئيس البنك الدولي إلى منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة الساحل والقرن الأفريقي قوة دفع جديدة لهذه الشراكة.
    Il a indiqué que sa mission espérait que le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale s'acquitteraient de la responsabilité qui est la leur de protéger les droits des États Membres et de les mettre à l'abri des sanctions politiques infligées par le pays hôte. UN وأعرب عن أمل بعثة بلده في أن يضطلع الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بمسؤولياتهما عن حماية حقوق الدول الأعضاء وحمايتها من الجزاءات السياسية ومن العقاب من جانب البلد المضيف.
    le Secrétaire général et le Président de l’Assemblée générale prendront la parole, ainsi que la reine Noor Al Hussein de Jordanie et le prix Nobel et ancien Président du Costa Rica, M. Oscar Arias. UN ويدلي كل من اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة ببيان. ويلقي كل من الملكة اﻷردنية نور الحسين والرئيس السابق لكوستاريكا، السيد أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل، بكلمة في الجلسة الافتتاحية.
    Le Groupe coordonnera également ses activités avec le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale; UN كما ستنسق جهودها مع الأمين العام ومع رئيس الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more