"le secrétaire général et son représentant spécial" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمين العام وممثله الخاص
        
    • اﻷمين العام وممثلته الخاصة
        
    • الأمين العام والممثل الخاص
        
    • لﻷمين العام وممثله الخاص
        
    • اﻷمين العام ومع ممثله الخاص
        
    • الأمين العام وممثله الخاص من
        
    Nous renouvelons notre appel aux parties pour qu'elles coopèrent pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial et qu'elles s'abstiennent de toute action qui pourrait entraver la mise en oeuvre rapide de ce plan. UN ونجدد ندائنا لﻷطراف للتعاون بشكل كامل مع اﻷمين العام وممثله الخاص والامتناع عن أية أعمال قد تعرقل التنفيذ السريع للخطة.
    Il demande aux parties angolaises de coopérer pleinement à cette fin avec le Secrétaire général et son Représentant spécial. Français Page UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Je tiens aussi à féliciter le Secrétaire général et son Représentant spécial pour l'Afrique du Sud pour leur excellent travail. UN وأهنئ أيضا اﻷمين العام وممثله الخاص في جنوب افريقيا على العمل الممتاز.
    Il demande aux parties angolaises de coopérer pleinement à cette fin avec le Secrétaire général et son Représentant spécial. UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Appréciant et soutenant les efforts que déploient le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    11. Se félicite des efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial continuent de mener pour promouvoir et faciliter le dialogue entre les parties concernées; UN " ١١ - يرحب بمواصلة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز وتيسير الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية؛
    12. Se félicite de l'action que le Secrétaire général et son Représentant spécial mènent inlassablement au service de la paix au Libéria; UN ١٢ - يرحب بالجهود التي يبذلها دون كلل اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز قضية السلم في ليبريا؛
    12. Se félicite de l'action que le Secrétaire général et son Représentant spécial mènent inlassablement au service de la paix au Libéria; UN ١٢ - يرحب بالجهود التي يبذلها دون كلل اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز قضية السلم في ليبريا؛
    Il soutient aussi les efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient à cette fin. UN وهو يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لهذه الغاية.
    Le facteur déterminant pour obtenir une percée est, selon nous, la coordination de toutes les initiatives par le Secrétaire général et son Représentant spécial. UN ومن العوامل اﻷساسية لتحقيق الانطلاقة، في رأينا، أن ينسق اﻷمين العام وممثله الخاص جميع المبادرات.
    Nous appuyons les efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient pour parvenir à une solution en Afghanistan. UN ونؤيد جهود اﻷمين العام وممثله الخاص للتوصل إلى حل في أفغانستان.
    Le Mexique apprécie le travail accompli par le Secrétaire général et son Représentant spécial en El Salvador par le biais de la MINUSAL. UN والمكسيك تقدر العمل الذي قام به اﻷمين العام وممثله الخاص في السلفادور، من خلال بعثة اﻷمم.
    Nous encourageons le Secrétaire général et son Représentant spécial à poursuivre leurs efforts sous l'égide de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria. UN ونحن نشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة بذل جهودهما هناك تحت رعاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Il soutient aussi les efforts que le Secrétaire général et son Représentant spécial déploient à cette fin. UN وهو يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص لهذه الغاية.
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, dans le cadre des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى حل اﻷزمة اﻷنغولية في أقرب وقت ممكن، عن طريق التفاوض، وفي إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    4. Se félicite des efforts que continuent de déployer le Secrétaire général et son Représentant spécial afin d'aider à promouvoir et à faciliter le dialogue entre toutes les parties intéressées; UN " ٤ - يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص في سبيل المساعدة على تشجيع وتعزيز اقامة حوار فيما بين جميع اﻷطراف المعنية؛
    L'Union européenne et l'Autriche saluent les efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial, M. Ould Abdallah, dont le rôle a été déterminant pour faciliter les pourparlers qui se sont instaurés entre toutes les parties avant l'investiture du nouveau Président. UN يشيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا بالجهود التي بذلها اﻷمين العام وممثله الخاص السيد ولد عبدالله، الذي اضطلع بدور أساسي في تيسير المحادثات التي أجريت بين كل اﻷحزاب قبل تقلد الرئيس الجديد لمنصبه.
    Appréciant et soutenant les efforts que déploient le Secrétaire général et son Représentant spécial en vue de résoudre au plus tôt la crise angolaise par voie de négociation, UN وإذ يقابل بالترحيب والتأييد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بحل اﻷزمة اﻷنغولية عن طريق المفاوضات،
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général et son Représentant spécial, M. Mahiga, de leurs exposés respectifs au Conseil aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام، السيد ماهيغا، على إحاطتيهما الإعلاميتين هنا اليوم.
    16. Remercie le Secrétaire général et son Représentant spécial des efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix et de la réconciliation au Libéria; UN ١٦ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص لما يبذلانه من جهود لا تكل من أجل إحلال السلم وتحقيق المصالحة في ليبريا؛
    2. Demande au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Représentant spécial à la mise en oeuvre dans les délais voulus de l'intégralité du mandat confié à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ); UN ٢ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام ومع ممثله الخاص في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    Nous appuyons les efforts déployés par le Secrétaire général et son Représentant spécial pour promouvoir la coopération régionale, qui a été opportunément recensée dans le rapport à l'examen comme une priorité des activités de la MANUA. UN ونؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز التعاون الإقليمي، الذي تم تحديده بحق، في التقرير المعروض علينا، بوصفه يشكِّل أولوية للأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more