"le secrétaire général pour son rapport sur" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام على تقريره عن
        
    • للأمين العام على تقريره عن
        
    • الأمين العام على تقريره بشأن
        
    • بتقرير الأمين العام عن
        
    • لتقرير الأمين العام عن
        
    • بالأمين العام على تقريره عن
        
    • للأمين العام على تقريره بشأن
        
    • للأمين العام لتقريره عن
        
    M. Khan (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport sur la question. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة.
    Je remercie également le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui est le sujet du débat d'aujourd'hui, et le félicite de la qualité de ce rapport. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة، الـذي هـو موضوع مناقشة اليـوم، وأن أثني عليه لما تميز به التقرير من جودة.
    La CARICOM félicite le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (R2P), publié sous la cote A/63/677. UN وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية الوارد في الوثيقة A/63/677.
    La FICSA félicite le Secrétaire général pour son rapport sur le renforcement de l'ONU, en particulier, pour les propositions qu'il contient au sujet du recrutement, des promotions et de la mobilité. UN 75 - ويهنئ الاتحاد الأمين العام على تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة، وبشكل خاص، الاقتراحات الواردة فيه بشأن التوظيف، والترقية والحراك الوظيفي.
    Félicite le Secrétaire général pour son rapport sur l'action arabe commune et ses parties annexes portant sur des sujets divers. UN الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك وملاحقه الذي تناول مختلف المجالات.
    M. Fonseca (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقديري لتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية.
    La CARICOM souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur ce point de l'ordre du jour, ainsi que M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour l'exposé qu'il a fait au Bureau hier. UN تود كاريكوم أن تشكر الأمين العام على تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال وأن تشكر أيضا السيد جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، على العرض الذي قدمه أمام المكتب أمس.
    Tout d'abord, je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur ce point de l'ordre du jour, publié sous la cote A/58/332. UN أولا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال، الوارد في الوثيقة A/58/332.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation et se réjouit d'œuvrer avec lui à renforcer les succès et à surmonter les insuffisances de cette institution. UN يشكر وفدي الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ويتطلع إلى العمل معه للمساعدة في كفالة الاستفادة من نجاحاتها وتجاوز نواقصها.
    D'emblée, je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la sécurité humaine (A/64/701). UN في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن الأمن البشري (A/64/701).
    Je remercie également le Secrétaire général pour son rapport sur cette question importante (A/64/735). UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة المهمة (A/64/735).
    L'ASEAN tient à remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/64/1). UN وتتقدم الرابطة بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1).
    Je remercie également le Secrétaire général pour son rapport sur la question (A/64/370). UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة (A/64/370).
    Enfin, nous ne manquerons pas de remercier les coordinateurs des deux projets de résolution de leurs efforts, ainsi que le Secrétaire général pour son rapport sur les océans et le droit de la mer, ainsi que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, pour le travail qu'elle accomplit dans ce domaine. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن الشكر على جهود منسقي مشروعي القرارين، وكذلك للأمين العام على تقريره عن المحيطات وقانون البحار، وأيضا على عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا المجال.
    La CARICOM remercie également le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en place d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain, publié sous la cote A/65/483. UN كما أن الجماعة الكاريبية تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ إقامة نظام إنساني عالمي جديد الوارد في الوثيقة A/65/483.
    Mme Wahab (Indonésie) (parle en anglais) : Nous remercions la Commission de consolidation de la paix pour son rapport (A/64/341), ainsi que le Secrétaire général pour son rapport sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/64/217). UN السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): نتوجه بتقديرنا إلى لجنة بناء السلام على تقريرها (A/64/314)، فضلا عن تقديرنا للأمين العام على تقريره عن صندوق بناء السلام (A/64/217).
    Je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur le Programme d'action éducative sur la traite transatlantique des esclaves et l'esclavage (A/64/299). UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي (A/64/299).
    Tout d'abord, je remercie le Secrétaire général pour son rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres (A/63/228). UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/63/228).
    1. Remercie le Secrétaire général pour son rapport sur l'intensification de l'action menée en vue d'éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, présenté en application de la résolution 63/155; UN " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة المقدم عملا بقرارها 63/155؛
    Le Mexique remercie le Secrétaire général pour son rapport sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/63/218), qui permet aux États Membres de mener à bien le mandat consistant à fournir des conseils normatifs sur l'utilisation des ressources. UN إن المكسيك تشعر بالامتنان لتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/63/218)، الذي يمكّن الدول الأعضاء من الاضطلاع بولاية تقديم التوجيه في ما يتعلق بوضع المعايير الخاصة لاستخدام الموارد.
    Je tiens à louer le Secrétaire général pour son rapport sur la lutte antimines (A/58/260), qui marque un grand pas vers la rationalisation et la consolidation de la coordination internationale dans ce domaine. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على تقريره عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/58/260)، الذي يمثل خطوة هامة نحو تعميم وتعزيز التنسيق الدولي في هذا الميدان.
    L'Indonésie souhaite également remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677). UN كذلك تود إندونيسيا أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    Nous félicitons le Secrétaire général pour son rapport sur cette question, qui est contenu dans le document A/61/288, et félicitons également les États Membres qui ont parrainé des projets de résolution similaires dans le passé et ceux qui ont parrainé le texte de cette année. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام لتقريره عن هذا الموضوع الوارد في الوثيقة A/61/288، وكذلك للدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشاريع قرارات مماثلة في الماضي، وتلك التي تشارك في تقديم نص هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more