"le secrétaire général propose d" - Translation from French to Arabic

    • يقترح الأمين العام
        
    • ويقترح الأمين العام
        
    • اقترح الأمين العام
        
    • اقترحها الأمين العام
        
    • واقترح الأمين العام
        
    • يقترحها الأمين العام
        
    • الأمين العام يقترح
        
    En conséquence, le Secrétaire général propose d'accorder la priorité aux domaines d'activité ci-après pendant la période 2002-2005 : UN ولذا يقترح الأمين العام إيلاء الأولوية لمجالات العمل التالية في الفترة 2002-2005:
    En conséquence, le Secrétaire général propose d'accorder la priorité aux domaines d'activité ci-après pendant la période 2002-2005 : UN ولذا يقترح الأمين العام إيلاء الأولوية لمجالات العمل التالية في الفترة 2002-2005:
    le Secrétaire général propose d'utiliser ce solde pour financer la MANUA. UN وتبعا لذلك يقترح الأمين العام استخدام الرصيد المتاح بمبلغ 300 303 34 دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    Dans son rapport, le Secrétaire général propose d'augmenter cette proportion à 25 %. UN ويقترح الأمين العام في تقريره رفع هذه النسبة إلى 25 في المائة.
    le Secrétaire général propose d'inscrire quatre postes supplémentaires au projet de budget-programme : UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    Pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, le Secrétaire général propose d'ouvrir un crédit de 35,5 millions de dollars, soit une augmentation de 3,6 millions de dollars (11,2 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice en cours. UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، اقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 35.5 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 3.6 مليون دولار أي بنسبة 11.2 في المائة مقابل مخصصات الفترة الراهنة وقدرها 31.9 مليون دولار.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les changements que le Secrétaire général propose d'apporter au tableau d'effectifs. UN وتوصي اللجنة بقبول التغييرات التي اقترحها الأمين العام بالنسبة للملاك.
    le Secrétaire général propose d'accélérer la stratégie IV, afin d'abréger la durée des travaux, de réduire le nombre de phases du chantier et de moins perturber les activités de l'Organisation. UN واقترح الأمين العام استراتيجية معجلة رابعة تنطوي على تقليص فترة التجديد وتقليل مراحل التشييد والحد من تعطيل أعمال الأمم المتحدة.
    le Secrétaire général propose d'utiliser ce solde pour financer la MANUA. UN وتبعا لذلك يقترح الأمين العام استخدام الرصيد المتاح بمبلغ 300 303 34 دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    En conséquence, le Secrétaire général propose d'accorder la priorité aux domaines d'activité ci-après pendant la période 2002-2005 : UN ولذا يقترح الأمين العام إيلاء الأولوية لمجالات العمل التالية في الفترة 2002-2005:
    le Secrétaire général propose d'élever l'actuel Service des technologies de l'information et des communications au rang de division, au sein du Bureau des services d'appui intégrés. UN 123 - يقترح الأمين العام ترفيع دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية لتصبح شعبة داخل مكتب خدمات الدعم المتكامل.
    En dernier lieu, le Secrétaire général propose d'augmenter de quelque 235 % le montant affecté aux voyages liés à la formation. UN 18 - وأخيرا، يقترح الأمين العام زيادة قدرها نحو 235 في المائة للسفر المتعلق بالتدريب.
    le Secrétaire général propose d'instituer pour tous les personnels de l'ONU un type de contrat unique régi par un règlement du personnel qui ne comporterait qu'une série. UN 65 - يقترح الأمين العام استحداث عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار نظام إداري موحد للموظفين.
    Le présent rapport indique les révisions que le Secrétaire général propose d'apporter au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour le mettre en conformité avec les normes IPSAS. UN ويتضمن هذا التقرير التنقيحات التي يقترح الأمين العام إدخالها على النظام المالي للأمم المتحدة لدعم الامتثال لمتطلبات المعايير المذكورة.
    le Secrétaire général propose d'établir une nouvelle Direction de la sécurité qui serait dirigée par un secrétaire général adjoint rendant directement compte au Secrétaire général. UN ويقترح الأمين العام إنشاء مديرية أمن جديدة يترأسها وكيل أمين عام، يكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الأمين العام.
    le Secrétaire général propose d'inscrire quatre postes supplémentaires au budget ordinaire : UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    le Secrétaire général propose d'imputer sur les crédits déjà ouverts pour l'exercice l'intégralité des dépenses supplémentaires à engager au titre des chapitres 23 et 28D, ainsi que 66 000 dollars à engager au titre du chapitre 2 et 4 500 dollars à engager au titre du chapitre 27. UN ويقترح الأمين العام استيعاب كامل الاحتياجات الإضافية المدرجة في إطار البابين 23 و 28 دال، واستيعاب مبلغ 000 66 دولار في إطار الباب 2 ومبلغ 500 4 دولار في إطار الباب 27.
    le Secrétaire général propose d'ouvrir un crédit de 41,6 millions de dollars pour l'exercice 2005/06, soit 700 000 dollars de plus que le crédit de 40,9 millions de dollars ouvert pour l'exercice en cours. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2005-2006، اقترح الأمين العام مبلغا إجماليا قدره 41.6 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 000 700 دولار مقابل مخصصات قدرها 40.9 مليون دولار للفترة.
    Pour l'exercice 2005/06, le Secrétaire général propose d'approuver un budget de 107,2 millions de dollars, en diminution de 184,4 millions de dollars (63,3 %) par rapport au crédit de 291,6 millions ouvert pour l'exercice 2004/05. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2005-2006، اقترح الأمين العام ميزانية قدرها 107.2 مليون دولار، ويمثل ذلك تخفيضا قدره 184.4 مليون دولار أي بنسبة 63.3 في المائة مقابل مخصصات قدرها 291.6 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux modifications que le Secrétaire général propose d'apporter au tableau d'effectifs pour l'exercice 2011/12. UN 35 - لا تعترض اللجنة الاستشارية على التغييرات في ملاك الموظفين التي اقترحها الأمين العام للفترة 2011/2012.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux modifications que le Secrétaire général propose d'apporter au tableau d'effectifs de la MINUT. UN 36 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على التغييرات في ملاك الموظفين التي اقترحها الأمين العام.
    le Secrétaire général propose d'offrir aux lauréats des concours nationaux de recrutement un engagement d'une durée déterminée ouvrant la possibilité de bénéficier d'un engagement continu après cinq ans. UN 19 - واقترح الأمين العام أن تعرض على الموظفين المعينين عن طريق امتحانات تنافسية وطنية تعيينات محددة المدة مع النظر في تعيينهم تعيينا مستمرا لمدة خمس سنوات.
    Compte tenu des informations qui lui ont été communiquées, le Comité recommande d'approuver les modifications que le Secrétaire général propose d'apporter au tableau d'effectifs. UN وتوصي اللجنة، آخذة المعلومات المقدمة في الاعتبار، بالموافقة على التغييرات التي يقترحها الأمين العام في ملاك الموظفين.
    Nous observons que dans son rapport, le Secrétaire général propose d'étudier de quelle manière différents problèmes sociaux, économiques, politiques, environnementaux et culturels sont liés à la question de la sécurité humaine. UN ونلاحظ أن تقرير الأمين العام يقترح أن نحلل كيفية ارتباط مختلف المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية والثقافية بمسألة الأمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more