32. le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur l'article 153 du règlement intérieur qui est conçu comme suit : | UN | ٣٢ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها: |
30. le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur l'article 153 du règlement intérieur, qui est conçu comme suit : | UN | ٣٠ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها: |
le Secrétaire général tient à appeler l’attention du Bureau sur l’article 153 du Règlement intérieur, qui est conçu comme suit : | UN | ٢٣ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها: |
le Secrétaire général tient à appeler l’attention du Bureau sur l’article 153 du Règlement intérieur, qui est conçu comme suit : | UN | ٣١ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها: |
31. le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur l'article 153 du règlement intérieur, qui est conçu comme suit : | UN | ٣١ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها: |
31. le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur l'article 153 du règlement intérieur, qui est conçu comme suit : | UN | ٣١ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها: |
33. le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur l'article 153 du règlement intérieur, qui est conçu comme suit : | UN | ٣٣ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى المادة ٣٥١ من النظام الداخلي، وفيما يلي نصها: |
41. À cet égard, le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur la résolution 51/241, intitulée " Renforcement du système des Nations Unies " que l'Assemblée a adoptée le 31 juillet 1997 et qui doit être appliquée à compter du 1er janvier 1998. | UN | ٤١ - وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى القرار ٥١/٢٤١، المعنون " تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة " ، الذي اتخذته الجمعية العامة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ وسيجري تنفيذه اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
44. En ce qui concerne le point 96 du projet d'ordre du jour (La situation dans les territoires occupés de la Croatie), le Secrétaire général tient à appeler l'attention du Bureau sur une communication de la Croatie, en date du 22 juillet 1997 (A/52/231). | UN | ٤٤ - وفيما يتعلق بالبند ٩٦ من مشروع جدول اﻷعمال )الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ واردة من كرواتيا )A/52/231(. |
À cet égard, le Secrétaire général tient à appeler l’attention des États Membres sur le rapport de la Conférence du désarmement consacré à sa session de 1999 (A/54/27), qui contient des propositions concernant les questions soulevées dans la résolution. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه نظر الدول اﻷعضاء إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح عن دورته لعام ١٩٩٩ (A/54/27)، الذي يتضمن مقترحات بشأن النقاط المثارة في القرار. |
le Secrétaire général tient à appeler l’attention du Bureau sur le paragraphe 17 de l’annexe à la résolution 51/241, où il est dit notamment que «la série de séances plénières de l’Assemblée générale s’ouvrira officiellement chaque année le premier mardi de septembre». | UN | ٤٠ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة ١٧ من مرفق القرار ٥١/٢٤١ الذي ينص في جملة أمور على أن " تفتتح الجلسات العامة للجمعية العامة كل عام رسميا يوم الثلاثاء اﻷول الذي يلي يوم أول أيلول/سبتمبر " . |
le Secrétaire général tient à appeler l’attention du Bureau sur le paragraphe 17 de l’annexe à la résolution 51/241, où il est dit notamment que «la série de séances plénières de l’Assemblée générale s’ouvrira officiellement chaque année le premier mardi de septembre». | UN | ٢٤ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة ٧١ من مرفق القرار ١٥/١٤٢ الذي ينص في جملة أمور على أن " تفتتح الجلسات العامة للجمعية العامة كل عام رسميا يوم الثلاثاء اﻷول الذي يلي يوم أول أيلول/سبتمبر " . |