le Secrétariat a été prié de rédiger un texte révisé pour examen à une session ultérieure en tenant compte des discussions du Groupe de travail. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصاً منقَّحاً يأخذ بعين الاعتبار مناقشة الفريق العامل، لكي ينظر فيه الفريق في دورة مقبلة. |
le Secrétariat a été prié de rédiger une option 3 basée sur cette proposition pour examen à une date ultérieure. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تصيغ الخيار 3 بناء على هذا الاقتراح للنظر فيه في مرحلة لاحقة. |
le Secrétariat a été prié de reformuler le texte, en tenant compte des suggestions faites. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة النص مع مراعاة الاقتراحين المقدّمين. القرارات |
le Secrétariat a été prié de prendre l'avis d'autres organisations internationales, en particulier l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
le Secrétariat a été prié de rendre compte des résultats du colloque à la Commission à sa prochaine session. | UN | وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدّم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة عن نتائج الندوة. |
le Secrétariat a été prié de reformuler la phrase en conséquence. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة الجملة تبعاً لذلك. |
le Secrétariat a été prié de préparer un texte révisé que le Groupe de travail examinerait à une session ultérieure. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تُعدَّ نصاً منقَّحاً لينظر فيه الفريق في دورة مقبلة. |
le Secrétariat a été prié de préparer des modifications appropriées du Guide pour l'incorporation. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تُعدَّ تنقيحات ملائمة لدليل الاشتراع. |
le Secrétariat a été prié de préparer un texte révisé sur ces questions pour examen à une session ultérieure. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تُعدَّ نصا منقَّحا بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه الفريق في دورة مقبلة. |
le Secrétariat a été prié de préparer un autre projet qui serait examiné à une session ultérieure. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ مشروعاً آخر لينظر فيه الفريق في دورة مقبلة. |
le Secrétariat a été prié de préparer un texte révisé du paragraphe 122B ne donnant plus d'impression d'incohérence mais conservant l'intention du Groupe de travail. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ نصا منقّحا للفقرة 122 باء يبدِّد أيَّ تضارب متصوَّر ولكن يحافظ على مقصد الفريق العامل. |
le Secrétariat a été prié de rédiger un libellé reflétant cette décision. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تُدرِج نصا مناسبا يجسّد هذا القرار. |
le Secrétariat a été prié de préparer pour examen ultérieur un texte révisé tenant compte des points examinés. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصاً منقَّحاً يأخذ في الاعتبار ما نوقش من مسائل، لكي ينظر فيه الفريق مرة أخرى. |
À l'issue de la discussion, le Secrétariat a été prié de réviser cette section du Guide pour l'incorporation en tenant compte des considérations exprimées. | UN | وبعد المناقشة، طُلب إلى الأمانة أن تنقح هذا الباب من دليل الاشتراع على ضوء ما طُرح من اعتبارات. |
Pour faciliter ces délibérations, le Secrétariat a été prié de fournir des informations complémentaires, en particulier sur les différentes approches et solutions nationales qui pourraient éclairer l'examen du Groupe de travail. | UN | وتسهيلا لتلك المداولات، طُلب إلى الأمانة أن توفِّر مزيدا من المعلومات، خصوصا بشأن النهوج والحلول الوطنية المختلفة التي يمكن أن يسترشد بها الفريق العامل في مناقشاته. |
le Secrétariat a été prié de soumettre cette question à ses experts juridiques. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع خبرائها القانونيين بشأن هذه المسألة. |
le Secrétariat a été prié de modifier le commentaire en tenant compte des modifications convenues concernant les projets de recommandations. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنقّح التعليق على ضوء التنقيحات التي اتُّفق عليها في مشروع التوصيات. |
le Secrétariat a été prié de réviser le texte en conséquence lorsqu'il établirait une nouvelle version pour examen à une session ultérieure. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنقح النص تبعا لذلك عند اعداد مشروع منقح جديد ليقدم إلى دورة لاحقة. |
24. le Secrétariat a été prié de continuer de présenter des informations budgétaires au Groupe. | UN | 24- وطُلب من الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات المتعلقة بالميزانية إلى الفريق. |
À la deuxième session du Comité, le Secrétariat a été prié de réviser ce document. | UN | وفي الدورة الثانية للجنة، طلب إلى الأمانة أن تقوم بتنقيح تلك الوثيقة. |
le Secrétariat a été prié de faire en sorte que des exemplaires de ce modèle soient tirés en nombre suffisant. | UN | وطلب إلى اﻷمانة العامة تيسير إعادة طبع الاتفاقية النموذجية بعدد كاف من النسخ. |
le Secrétariat a été prié de réviser les projets de dispositions pour tenir compte de ces délibérations et décisions. | UN | وقد طُلِب إلى الأمانة أن تنقِّح مشاريع الأحكام لتراعي تلك المداولات والقرارات. |
En outre, le Secrétariat a été prié de fournir des informations sur le montant proposé du droit à acquitter pour l'exploration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من الأمانة توفير معلومات عن مقدار رسوم الاستكشاف المقترح. |
le Secrétariat a été prié de continuer d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches. | UN | وطُلِب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في أداء مهامه. |
44. le Secrétariat a été prié de redoubler d'efforts pour accroître ses ressources financières, en particulier en faisant appel au secteur privé. | UN | وطلب من الأمانة أيضاً بذل جهود كبيرة لزيادة التمويل، ولا سيما التمويل المقدم من القطاع الخاص. |
le Secrétariat a été prié de faire distribuer le texte de cette résolution aux membres de la Commission. | UN | وطلب من اﻷمانة العامة تعميم نص هذا القرار على أعضاء اللجنة. |
Dans d'autres affaires en suspens, le Secrétariat a été prié de prendre certaines mesures. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تتخذ إجراء بشأن قضايا أخرى لم يبت فيها. |
Par conséquent, le Secrétariat a été prié de formuler les demandes administratives et budgétaires nécessaires compte tenu de cette décision. | UN | وعلى ذلك فقد طلب إلى اﻷمانة العامة أن تتقدم بما يلزم من الطلبات اﻹدارية والطلبات المتعلقة بالميزانية في ضوء ذلك القرار. |
le Secrétariat a été prié de refléter cette décision dans le projet suivant. | UN | وطلب الى اﻷمانة إدراج هذا القرار في المشروع المقبل. |