"le secrétariat a établi un document" - Translation from French to Arabic

    • أعدت الأمانة ورقة
        
    • أعدت الأمانة وثيقة
        
    • وأعدت الأمانة ورقة
        
    Afin de faciliter l'examen de cette question par les Parties, le secrétariat a établi un document technique. UN وتيسيراً لنظر الأطراف في هذا البند من جدول الأعمال، أعدت الأمانة ورقة تقنية بشأنه.
    10. Pour lui faciliter la tâche, le secrétariat a établi un document sur ces questions. UN 10- ولتيسير مداولات اللجنة، أعدت الأمانة ورقة عن المسائل المذكورة أعلاه.
    19. le secrétariat a établi un document technique sur les technologies d'adaptation des zones côtières (FCCC/TP/1999/1). UN 19- أعدت الأمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية (FCCC/TP/1999/1).
    Suite à cette demande, le secrétariat a établi un document proposant les amendements à apporter au texte du règlement relatif aux nodules pour l'aligner sur celui du règlement relatif aux sulfures. UN واستجابة لهذا الطلب، أعدت الأمانة وثيقة تتضمن التعديلات المقترح إدخالها من أجل تحقيق الاتساق بين نص نظام العقيدات ونص نظام الكبريتيدات.
    En application du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole de Kyoto, le secrétariat a établi un document pour informer les Parties à la Convention et les Signataires de cet instrument des termes de l'accord conclu par la Communauté européenne et ses États membres. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو، أعدت الأمانة وثيقة لإخطار الأطراف والموقعين على الاتفاقية بأحكام الاتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    8. le secrétariat a établi un document de référence sur les bonnes pratiques en matière de réalisation des évaluations et l'a distribué aux participants afin de susciter des discussions lors de l'atelier. UN 8- وأعدت الأمانة ورقة معلومات أساسية بشأن الممارسات الحسنة في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وأتاحتها للمشاركين بغية إثارة مناقشات في حلقة العمل().
    6. Afin de faciliter les discussions de fond de la Commission, le secrétariat a établi un document thématique présentant une évaluation des politiques et des mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME (TD/B/COM.3/22). UN 6- تيسيراً للمناقشات الموضوعية في دورة اللجنة، أعدت الأمانة ورقة قضايا بعنوان " السياسات والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - تقييم " (TD/B/COM.3/22).
    A partir des recommandations faites lors de la réunion, le secrétariat a établi un document d'information sur la situation à l'échelle mondiale en ce qui concerne le DDT et ses solutions de remplacement dans la lutte contre les vecteurs pathogènes, qui a fait l'objet d'un examen par des experts scientifiques de divers secteurs connexes s'intéressant à l'utilisation du DDT. UN واستناداً إلى التوصيات التي طرحت في ذلك الاجتماع، أعدت الأمانة ورقة معلومات أساسية بشأن الحالة العالمية لمادة الـ دي. دي. تي وبدائلها من أجل مكافحة ناقلات الأمراض، تم استعراضها بشكل مسبق من قبل خبراء علميين من شتى القطاعات ذات الصلة المعنية باستخدام مادة الـ دي. دي.
    À cette occasion, le secrétariat a établi un document de séance contenant une série de questions à examiner par la Commission et des informations générales sur les principaux problèmes liés à la délinquance urbaine, notamment les incidences de la délinquance urbaine perpétrée par les jeunes ou à l'encontre des jeunes dans le monde. UN وفي هذا السياق، أعدت الأمانة ورقة غرفة اجتماعات تتضمن سلسلة من الأسئلة لكي تناقشها اللجنة ومعلومات خلفية عن أهم قضايا جرائم المدن، بما يشمل أثر جرائم المدن التي يرتكبها الشباب ويتضرر منها في جميع أنحاء العالم.
    Pour faciliter les débats, le secrétariat a établi un document sur la question (TD/B/COM.3/EM.7/2). UN لتيسير المناقشات الموضوعية لاجتماع الخبراء، أعدت الأمانة ورقة قضايا معنونة " توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " (TD/B/COM.3/EM.7/2).
    Comme suite à cette demande, le secrétariat a établi un document sur les enseignements tirés de l'examen approfondi des communications nationales (FCCC/SBI/2000/3). UN واستجابـة لـهذا الطلـب، أعدت الأمانة ورقة بشـأن التجربـة المكتسبة في عمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية FCCC/SBI/2000/3)).
    Dans l'optique de ces débats, le secrétariat a établi un document de travail (A/CONF.203/7) qui soulève un certain nombre de questions à examiner et qui décrit de façon très détaillée les problèmes posés par cette forme de criminalité, notamment la conceptualisation de la criminalité économique et financière et les raisons pour lesquelles ces problèmes exigent de la communauté internationale une attention particulière. UN ولغرض إجراء هذه المناقشة، أعدت الأمانة ورقة عمل (A/CONF.203/7)، تثير عدداً من القضايا من أجل المناقشة وتصف بكثير من التفصيل المشاكل التي يطرحها هذا الشكل من الجريمة، بما في ذلك وضع إطار مفاهيمي للجريمة الاقتصادية والمالية، والأسباب التي من أجلها تستلزم هذه المشاكل إيلاء اهتمام خاص من المجتمع الدولي.
    4. En outre, le secrétariat a établi un document regroupant les textes élaborés par les facilitateurs, sous leur propre responsabilité, pendant et depuis la réunion informelle d'août (FCCC/AWGLCA/2009/INF.2). UN 4- وعلاوة على ذلك، أعدت الأمانة وثيقة تجمع النصوص التي قدمها الميسرون على مسؤوليتهم الشخصية أثناء ومنذ انعقاد الجلسة غير الرسمية في آب/أغسطس (FCCC/AWGLCA/2009/INF.2).
    À la cinquième réunion régionale, le secrétariat a établi un document sur ce sujet énumérant plus de 2 000 techniques d'Amérique du Sud, à valider dans le cadre des plans d'action nationaux. UN وفي الاجتماع الإقليمي الخامس لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أعدت الأمانة وثيقة حول هذه المسألة تعدد ما يزيد على 000 2 من التكنولوجيات الخاصة بمنطقة أمريكا اللاتينية التي يجب التصديق عليها في إطار برنامج العمل الوطني.
    le secrétariat a établi un document (FCCC/SBI/2007/24) pour faciliter cet examen. UN وقد أعدت الأمانة وثيقة (FCCC/SBI/2007/24) لتيسير هذا النظر.
    5. Pour l'examen de ce point, le secrétariat a établi un document de base intitulé < < Contribution de la CNUCED à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés: l'action à engager > > . UN 5- توخياً لمساعدة المجلس عند النظر في هذا البند الفرعي، أعدت الأمانة وثيقة معلومات أساسية معنونة " مساهمة الأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً: الآفاق المستقبلية " .
    3. Conformément aux directives énoncées au paragraphe 10 b) de la décision 11/COP.1, et de la décision 1/COP.5, le secrétariat a établi un document sur les progrès accomplis dans l'élaboration et la mise en œuvre des programmes d'action sousrégionaux et du programme d'action régional en Afrique; ce document est publié sous la cote ICCD/CRIC(3)/2/Add.2. UN 3- ووفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 10(ب) من المقرر 11/م أ-1، والمقرر 1/م أ-5، أعدت الأمانة وثيقة بشأن التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي في أفريقيا؛ وهذه هي الوثيقة ICCD/CRIC(3)/2/Add.2.
    14. le secrétariat a établi un document technique sur les technologies d'adaptation dans les zones côtières en vue de son examen par le SBSTA à sa dixième session (FCCC/TP/1999/1). UN 14- وأعدت الأمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف الساحلي كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة (FCCC/TP/1999/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more